27 Comments This discussion is locked.
My thoughts exactly. But then again, I always wondered why mosquitoes are so hyper
I actually discussed this with my Azorean wife; the use of 'tomar'. It was her position that the verb tomar could be used as 'take' even in relation to the act of drinking but it was not done often - beber was used for drinking. But, for taking medication or taking an airplane, they use tomar. As an aside, in English, it is grammatically proper to say 'I take coffee' in the context of a choice: "Would you prefer coffee or tea?" "I take coffee". Or, as we see in some of these exercises, "I take milk with my coffee"
i know beber is to drink, so i was wondering why i saw tomam. but thanks i understand now
Not happy. I've spent a month learning that 'drink' is bebe, now they suddenly introduce 'tomar' and we're supposed to know it's more common to use this verb for drink, when it highlights as 'take'. Seriously confused :(
No big deal, both mean drink, but like in spanish, tomar is used for drinks you would get in a cafe or a bar, esp. Alcohol
what? why can't they use the woman or children? Insects don't drink coffee. weird
"insectos" is a correct spelling in Portugal--it should be accepted as well as "insetos"
Excuse me? This is about learning PORTUGUESE. Imagine if people taking the Spanish course were to be told: "This course is mexican, (panamanian - peruvian - argentine - columbian - bolivian - etc. - etc.) not continental". By the way, I suppose you meant "not European" :-)
Technically a "bug" is not the same as an "insect". An insect has an exoskeleton and a body in three parts. A "bug" is a sub-group of insects that suck. So all bugs are insects but not all insects are bugs.
Still confused please explain.. why not beber why tomar? Which i should use