Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Elle est la seule qui ait une voiture."

Übersetzung:Sie ist die einzige, die ein Auto hat.

Vor 3 Jahren

24 Kommentare


https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 54

Warum wird hier das subjonctive verwendet? Wäre hier als Übersetzung "Elle est la seule qui a une voiture" falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13

Le subjonctif est fréquent quand la principale contient les termes tels que : le seul, l'unique, le premier, le dernier.
Von hier: http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-98954.php
Die Frage bleibt, ob hier der subjonctiv zwingend notwendig ist.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rasmyr

Ist das nicht eine Behauptung? Dann sollte der Indikativ folgen, oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13

http://www.ladurner.org/subjonctif/gebrauch/super.htm
Hier wird gut erklärt, dass der Subjonctiv in diesem Satz durch seule bedingt ist, obwohl man den Wahrheitsgehalt der Aussage gut überprüfen könnte.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Margarita463729

Man könnte auch sagen. La femme est la seule à avoir (bzw. à posséder ) une voiture. Mit dieser Struktur könnte man den Subjonctif vermeiden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BirgitHech
BirgitHech
  • 24
  • 16
  • 16
  • 14
  • 8
  • 2
  • 3

Was ist überhaupt ein subjonctive? Werde nicht ganz schlau aus dieser Lektion...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/mei-j1
mei-j1
  • 11
  • 10
  • 9

warum ist "Sie ist sie einzige, die ein Auto besitzt" falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Margarita463729

Deine Übersetzung ist vollkommen korrekt. Hier ist "avoir" im Sinne von "besitzen" gebraucht. Melde es.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 780

Wir haben getrennte Wörter für "haben" und "besitzen", die haben getrennte Wörter "avoir" und "posséder". Ich wüsste nicht, warum man das durcheinander würfeln sollte.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Margarita463729

Es gibt sowas wie "Synonyme". Diese beiden Begriffe können synonym verwendet werden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

Aber du sagst hoffentlich nicht Ich besitze Hunger. :-))).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

@Langmut Lustig :-). Ich war auch gerade dabei, mir eine Antwort zu überlegen :-)).
@Margarita: Ich gebe mal ein (Gegen-)beispiel:
"Oh, wir können alle zum Konzert fahren, Ute hat ein Auto. Sie hat es sich von ihrem Bruder geliehen."
Da kann man doch gut den Unterschied erkennen. Haben kann im Sinn von besitzen gemeint sein, muss es aber nicht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 780

Naja, jetzt könnte man natürlich spitzfindig werden. Juristisch gesehen: in dem Moment, wo sie den Schlüssel hat, drin sitzt und fährt, besitzt sie das Auto tatsächlich. Es ist zwar nicht ihr Eigentum, aber es befindet sich vorübergehend in ihrem Besitz. Klingt komisch, ist aber so.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

Ja, ich weiß :-)). Im allgemeinen Sprachgebrauch wird das allerdings so nicht unterschieden, nur Juristen sind da sehr genau.
Selbst im Duden sieht man an den Beispielen, dass dort diese präzise juristische Unterscheidung nicht vorgenommen wird.
Interessant wäre natürlich zu wissen, ob die Franzosen dabei auch so kleine feine Unterschiede kennen ;-).
Ich verstehe possèder als "besitzen" wie in unserem allgemeinen Sprachgebrauch üblich - das Eigentum daran haben.
Hast du dazu vielleicht genauere Informationen?
http://www.duden.de/rechtschreibung/besitzen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 780

Leider habe ich zu juristischen Feinheiten in frankophonen Ländern noch nicht den Ansatz einer Ahnung.

Aber dafür habe ich doch noch ein Beispiel, um die beiden Wörter zu trennen: Ich habe einen Freund, aber ich besitze ihn nicht. ;-)

Dazu eine Zeile von Sting: if you love somebody, set them free.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

:-)) Gutes Beispiel :-).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Margarita463729

Da wir aber bei diesem Satz keinen Kontext haben, können wir auch nicht feststellen, in welcher Bedeutung " haben" gebraucht wird. Es kann im Sinne von "etwas zur Verfügung haben" sein , aber auch im Sinne von "etwas besitzen" sein. Also sind beide Übersetzungen richtig. Ich frage mich oft, wie qualifiziert eigentlich die Leute sind, die diese Übungssätze erstellen und über die Richtigkeit der Lösungen entscheiden. Manchmal ist man sehr großzügig , aber sehr oft unnötig kleinlich, wie in unserem Fall.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

Dann melde es doch einfach. Vielleicht ist es ja noch nicht in der Datenbank. Vielleicht haben die Mods gute Gründe. Zum Beispiel, dass DL für Anfänger gedacht ist, ungefähr A1-A2 abdeckt.
Und mit diesem Satz eben subjonctif gelerntt werden soll.
Oder weil auch im Duden steht, dass besitzen für haben zu verwenden gespreiztes Deutsch ist :-)).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 603

besitzen - posséder qc;
haben - avoir qc;

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sergej611922

weil das zweite "sie" ein "die" sein soll ;)

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Sebastian381467

Eigentlich wäre m.E. auf deutsch richtig: "Sie ist die einzige, die ein Auto HÄTTE." Wird aber nicht akzeptiert.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 18
  • 4
  • 2
  • 780

Wie kommst du denn darauf? Subjonctif ist doch nicht Konjunktiv.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 6
  • 2

Auf Französisch würde ich "elle est la seule qui a une voiture" auch akzeptieren. Für mein "frankophonisches Ohr" stört es gar nicht , beide sind also richtig.

Vor 2 Monaten