Why "en tidning" and not "ett tidning"
Just the gender of the word. Have to learn the gender of every word with the word
Why is this "en man" and not "mannen"?
Because you're asked to translate "a man", not "the man".
Why is it 'en tidning' and not 'ett tidning'
What is the difference between "man" and "män"?
män is plural
Whyis read läser instead of läsa.i looked up reading in sweadish and it said läsa on all the websites
Läsa is the infinite form while läser the present form.
I can't put the dots over the A.
If you are using phone hold A on phones keyboard more type of A will appear
In order to put the dots over the A all you have to do if you are using your phone is the hold the A down and it will bring all the accents for the A up and you choose the accent that you want it's that simple
Is "läser på tidningen" or "läser på" correct in anyway? I have a vague memory of hearing they say that at times