1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Le bœuf est froid."

"Le bœuf est froid."

Übersetzung:Das Rindfleisch ist kalt.

November 27, 2014

7 Kommentare

Sortiert nach Top Thread

https://www.duolingo.com/profile/hesperide55

Warum nicht: Der Ochse ist kalt?

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/saydim

Ochse ist ja das Tier an sich, und nicht das Fleisch, haha.


https://www.duolingo.com/profile/hb1985

Und der könnte ja durchaus auch kalt sein. Vor allem,wenn man bedenkt,dass bei duolingo oft etwas kuriose Sätze hat.


https://www.duolingo.com/profile/clekis

Ich finde, dass "Das Fleisch ist kalt" auch zugelassen sein sollte


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Nein, "le boeuf" ist ja nicht irgendein Fleisch. Wenn der Originalsatz spezifisch ist, muss es die Übersetzung auch sein.


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

"Das Rindfleisch ist (noch) gefroren." Wie lautet der Satz dann? Danke jetzt schon.


https://www.duolingo.com/profile/Tattamin

Le bœuf est (encore) gelé - vermute ich.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.