"Wir wollten nicht gehen."

Traducción:Nosotros no quisimos ir.

November 27, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Mengor

¿por que en pasado? Jo no vale.. xd

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/MikeN90

No te compliques, casi siempre los verbos en pasado estan acompañados por ge- o incluyen una -te, dependiendo el caso y tiempo. Wir wollen, queremos. Wir wollten, queriamos. Saludos

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/D_Prada

No entiendo nada. Yo pensaba que aquí wollten era condicional... entonces debería ser "Nosotros querríamos..."

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/mel686223

"Wir wollten" puede ser condicional y pasado. Las formas en Konjunktiv II (condicional) y Präteritum (pasado) de los verbos modales suelen ser iguales. "Wir wollten" se puede traducir como "nosotros querriamos" o "nosotros quisimos"

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/ProctorThomas

Duolingo no acepte «No querríamos ir» ahora...

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/rosarioem12

Gracias!

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/CliffDempsey

En alemán, se traducen igual estas frases?

Nosotros queríamos ir. Nosotros quisimos ir.

Gracias :)

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/mel686223

Si, tengo entendido que se traducen igual.

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/billyworld

Yo puse "no quisiéramos ir". Condicional. Creo que es correcto pero no estoy seguro

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/kape-

Yo tambien he puesto "No quisieramos ir", y viendo la conjugacion tanto el pasado como el condicional es wollten, no se si deberia de ser correcta o no.

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/DanielTlle5

¿Por qué no acepta " no nos quisimos Ir"?

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/Malomalisimo

Nosotros quisomos no ir deberia ser valido en castellano

November 25, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.