1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I think that he has taken hi…

"I think that he has taken his suitcase."

Traduzione:Penso che lui abbia preso la sua valigia.

July 7, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tamifoto

ma in italiano non è uguale valigia o bagaglio?


https://www.duolingo.com/profile/bluca

Perché avesse preso non va bene ?


https://www.duolingo.com/profile/MABBY

avesse (trapassato congiuntivo) = "had"
abbia (passato congiuntivo) = "has"


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

bagaglio = luggage/baggage ciao


https://www.duolingo.com/profile/MABBY

bagaglio = grande?
valigia = piu' piccola?

Una valigia?

Un bagagio?


https://www.duolingo.com/profile/SergioFior

Preso il suo bagaglio. ?!?!?!


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCarbone93

qualcuno mi spiega taken? Perché no take? Non capisco scusate l'ignoranza.


https://www.duolingo.com/profile/maurizio.g20

Il present perfect di qualsiasi verbo si compone di due parti: la voce corretta dell'ausiliare to have (al presente) + il participio passato del verbo principale. Il participio passato di un verbo regolare si compone di forma base+ed, ad esempio played, arrived, looked. Molti verbi formano il participio passato in modo irregolare


https://www.duolingo.com/profile/MariaAnton372772

che centra il "THAT" in questa frase?se la frase si scrive in questo modo :"I think he has taken his suitcase",che cosa cambia?


https://www.duolingo.com/profile/MABBY

In inglese, eliminiamo spesso la parola, "that".
I think he has taken his suitcase = I think that he has taken his suitcase

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.