"أرغب برؤية المدينة."

الترجمة:I feel like seeing the city.

منذ 4 سنوات

14 تعليقًا


https://www.duolingo.com/MuhammadNissay

يعني ليش (I would like seeing the city) خطأ؟؟؟؟؟؟.. بإختصار أنو ترجمات الموقع مبنية طبق الأصل عن ترجمات غوغل -_-

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/khaledkung

I would like to see the city

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/deeeeema

I would like to see the city أصح

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Kamel975982

كلمة feel من وين اجت

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Humamslayer12
Humamslayer12
  • 25
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 20

يعني انا احس او ارغب.

منذ أسبوعين

https://www.duolingo.com/AdnanAbed1

اظن ان المقصود هنا هو التعبير عن الرغبة بصيغة المضارع المستمر

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Vel83
Vel83
  • 25
  • 179

I feel like = اتشعر برغبة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Roula.sy

what about 3 i want to see the town

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/NumanAlzad

انا اشعر بالرغبة في رؤية المدينة. .تكون أفضل كما أعتقد

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/khaledkung

i desire seeing the city

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/bosy490307

I want to see the city Is this true?

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/sherif449238

I desir to see the city

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/MomenYouni

I would like to see the city غلط عشان تعني سأحب ان اري المدينه لا تعني ارغب برؤيه المدينه There is a different

منذ 9 أشهر

https://www.duolingo.com/Humamslayer12
Humamslayer12
  • 25
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 20

وأرغب برؤية المدينة المنورة.

منذ أسبوعين
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.