I'm curious about the pronunciation here. For 'boy', the voice is enunciating 'ragatzo', but I only hear 'ragatta' for 'girl'. Any reason for that?
no double ZZ is always the sharp "ts" sound. There maybe a distortion in the recording. Sounds slightly Roman or southern Italian.
According to my Berlitz self teacher italian book ZZ should be pronounced like TZ, as in Pizza - PEE-TZAH.
It's a matter of how you pronounce tz, really; and unfortunately ZZ is not always pronounced the same. IPA uses /ʦ/ and /ʣ/for the two sounds, remarking the difference respectively for voiceless and voiced on both "consonants" (though they're really just one symbol each).
An example for all: "razza" ['rat:ʦa] means "race", while "razza" ['rad:ʣa] means "stingray".
If you can get used to its weird symbol set and to the fact that the interface is only Italian, DOP is a great dictionary to use for pronunciation: all word definitions have audio files attached.
I'm italian The pronuciation is 'ragazza' for a girl and 'ragazzo' for a boy. Then 'ragazze' for two, three, four five etc girl, and 'ragazzi' for two three four five etc.. :) ♥
if you are talking about a group of people with both men and women then you always use the masculine plural. So many girls and boys is simply "ragazzi"
They both have similar pronunciations. The boy is ragatZzO and the girl is ragATzzA. At least, that's what they are like in my perspective.
Is the "u" in una pronounced? I heard the voice said un ragazza but the correct answer is una ragazza
Bimba = baby girl , bimbo =baby boy , bimbi = toddlers/ very small children. The strange thing is in American slang a "bimbo" is dumb girl!! Ragazza/Ragazzo is for older children teenagers. if you want to see a group of friends both male and female. Then you just say "Ciao Ragazzi
I work with the Italian Army, Bambino and bambina are for little boys and girls, but ragazza and ragazzo are for older kids, like 16 and up
Wow, did they change the woman's speaking voice? Cause it sounds a lot better!
Yes, they did! I am so glad. The old voice was such bad quality.........
Why does she pronounce ragazza as ragatta. Is that a mistake or how it's actually supposed to be
Hello I am Italian... "la" is a determinative article, instead "una" indeterminative article... they are two different things :)
can anyone explain when 'una' means one and when it should mean a/an. I can't tell when is the difference
There is no difference; un, uno, un' and una all mean a, an, and one.
"Ragazza" is a girl ages 13 - 20, "bambina" is a girl ages birth - 12. Same with "ragazzo" and "bambino."
Is it similar to Spanish and Catalan with the "r" at the beginning of the words? As in, should it be rolled like "rrrragazza" or can it be short just "ragazza"? In Spanish at the beginning of the word it should always be the "long" r...
Did you know that "ragazza" is for girls ages 13 - 20, "bambina" is for girls ages birth - 12, and girls ages 21+ are referred as "donna"? Same with "ragazzo (boy)" and "bambino"
Un ragazzo. Both one and a boy, except when counting. In this case it's one. Example: un ragazzo, due ragazzi, etc.
I typed in the correct answer "the ❤❤❤❤❤" but it still said it was incorrect?
ragazza can be boy, girl or kid with a different word in front of it... so confusing
The meaning of the word depends on the last letter in it. Ragazza means girl. And ragazzo means boy. The word in front of it is just an article that must match the gender and plurality of the word.
a noun ending in o generally masculin. While an a would be feminine. As in Italian first names.
I'm not sure what you meant, but "a girl" or "a girlfriend" are accepted, "the girl" is not accepted because the article is wrong.
If it wasn't accepted, it could be because you had a typo. Otherwise I don't know why it wasn't, because it is correct and was accepted for me before :)
What was the exact sentence you inputted? Always provide your input in the comment if you want to get help with why it was marked incorrect, or if you want the moderators to fix a mistake in the sentence.
The volume of "una" was a lot lower than for "ragazza", so i didn't hear it the first time and thought only "ragazza" was spoken.
I typed 'a girl' and it said it was incorrect and that 'a girl' was correct!
Was any letter underlined as being incorrect? Sometimes it happens if the characters used are not Latin. For example, "a" and "а", one is Latin and one Cyrillic, they have different ASCII or utf code so the second one is marked as incorrect.
I played the sound three times to be safe and still didn't hear the "una"