"¿Cuándo viste a mi amigo en la casa de mis padres?"
Translation:When did you see my friend at my parents' house?
In Spanish the 'a' is used when the direct object refers to a person: Veo a Juan! I see Juan (Juan is the direct object here) Conocemos al panadero. We know the baker. Encontraron al chica pequenita? Did they find the little girl?
In contrast when in the first example you want the say 'I see the house' then you'll have to translate this with 'Veo la casa' - casa is the direct object, but it is not a person.
the 'a' here is the untranslated personal 'a,' I think 'mi amigo' is the direct object
The way I think of this is that 'heard' is kinda like 'listened to' in English we don't say "heard to" but in Spanish the 'to' is necessary.
Not necessarily. What if they live in a trailer home? Or an apartment. Not a house
It's not visite, it's (tú) viste, preterite past tense for 'you saw'.
"when did you see my friend in the house of my parents" was accepted, but seems awkward English.
Viste can translate to I or You. What in this sentence tells me it is the "you" and not "I"???
It's not 'visite', it's (tú) viste preterite past tense for 'you saw'.
Not quite sure how duolingo translates this in present tense 'you see' which is 'tú ves' when the word is viste, which is 'you saw'.
So for 'you saw' 'tú viste' they're translating as 'did you see'!
Confused? Not at all!
DL rejected "parent's house." Would be more common for English speakers the house of my parents
How many people have more than one father? I wrote my father's house which is correct!