Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Les jupes courtes lui plaisent."

Traduction :A lei piacciono le gonne corte.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

... anche "a lui piacciono le gonne corte" !!! ( e anche a me !)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 13
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

"gli piacciono le gonne corte" (lui masculin), "le piacciono le gonne corte" (lui féminin). Pourquoi employer la préposition "A" puisqu'il n'y a pas de nom? ("A Maria/Giovanni piacciono le gonne corte")

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gina.67

Comment savoir s'il s'agit d'hommes ou de femmes dans cette phrase ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/1097384552

Merci Clarabellissima pour ce cour d'italien ,moi , je parle Italien mais je n'ai jamais été a l'école italienne donc toutes ces explications m'intéresses . Ici je dirais"le gonne corte gli piacciono"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 106

Merci à vous.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Shanigans
Shanigans
  • 24
  • 17
  • 14
  • 7
  • 3
  • 2

J'ai marqué a lei piacciono le gonne corte. C'était faux. La correction donnée était complètement différente ! avec le mot appreza je crois

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Carlane18

"Le gonne corte piaccono a lei" n'est pas correct? Il me semblait avoir vu des phrases tournées en ce sens précédemment

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Baudouin993884

Coucou Carlane18..!.. je partage tout-à-fait ta remarque...!... Attention toutefois: "piacciono", et non pas "piaccono"..... Bon courage pour la suite de ton apprentissage...!!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/NancyDussa

Le verbe conjugué:(piacionno)est au pluriel et devrait aller avec le pronom(loro). Ne devrions nous pas dire(A lei piace le gonne corti)?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MaximePoir2

Pas en italien, c'est comme en espagnol, pour les verbes du genre (j'aime ceci, j'adore cela...), ils se conjuguent avec l'objet. A lei piace la gonna, a lei piaciono le gonne

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/tadambadam

pourquoi pas "lui piace le gonne corte"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NancyDussa

Les jupes courtes leurs plaisent est la phrase a traduire que nous devrions lire!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 106

Désolée de vous contredire Nancy :

1) Dans votre phrase "leur" ne prend PAS de "S" (un PRONOM possessif) mais représente un pluriel (Elles ou Ils). Votre phrase correspondrait à la phrase à "A LORO piacciono le ..."

https://francais.lingolia.com/fr/grammaire/les-pronoms/les-pronoms-personnels

"Leurs" AVEC un "S" ce n'est que pour les ADJECTIFS possessifs :

Des chiens - Ce sont LEURS chienS (à elleS ou à euX) // Des livres Ce sont LEURS livreS (aux étudianteS ou aux garçonS).

2) mais ici la phrase à traduire est : "A LEI piacciono le gonne corte" : "lei" se traduit donc par "LUI" bien que cela représente "elle" (c'est une bizarrerie de la langue).

la gonnA cortA - le gonnE cortE (féminin pluriel).

Voilà, j'espère que cela pourra aider un peu quelque-uns d'entre vous. Ciao

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/utopitaliano

...pour ce qui me concerne, difficile de ne pas le reconnaître !

il y a 3 ans