1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Les jupes courtes lui plaise…

"Les jupes courtes lui plaisent."

Traduction :A lei piacciono le gonne corte.

November 27, 2014

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

... anche "a lui piacciono le gonne corte" !!! ( e anche a me !)


https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

"gli piacciono le gonne corte" (lui masculin), "le piacciono le gonne corte" (lui féminin). Pourquoi employer la préposition "A" puisqu'il n'y a pas de nom? ("A Maria/Giovanni piacciono le gonne corte")


https://www.duolingo.com/profile/Northius

alors l'emploi du "a lei" peut également être utilisé. Mon ami italien dit souvent "A me piace ..." personnellement, je trouve ça trop lourd et je préfère la structure plus simple avec le pronom réfléchi ("le" et "gli" dans ce cas)


https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

Comment savoir s'il s'agit d'hommes ou de femmes dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Darkycoubo

Je me pose la même question, pourquoi "a lui" n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/1097384552

Merci Clarabellissima pour ce cour d'italien ,moi , je parle Italien mais je n'ai jamais été a l'école italienne donc toutes ces explications m'intéresses . Ici je dirais"le gonne corte gli piacciono"


https://www.duolingo.com/profile/Northius

en italien, on fait passer le sujet derrière le verbe pour insister sur la personne à qui ça plait, plutôt que ce qui plaît.


https://www.duolingo.com/profile/Shanigans

J'ai marqué a lei piacciono le gonne corte. C'était faux. La correction donnée était complètement différente ! avec le mot appreza je crois


https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

Il me semble que "Le piacciono le gonne corte"devrait être juste


https://www.duolingo.com/profile/Northius

ça l'est, je viens de le noter, c'est passé. Et c'est clairement moins lourd.


https://www.duolingo.com/profile/Carlane18

"Le gonne corte piaccono a lei" n'est pas correct? Il me semblait avoir vu des phrases tournées en ce sens précédemment


https://www.duolingo.com/profile/Northius

c'est pas faux en soit, mais très peu courant en Italie.


https://www.duolingo.com/profile/Baudouin993884

Coucou Carlane18..!.. je partage tout-à-fait ta remarque...!... Attention toutefois: "piacciono", et non pas "piaccono"..... Bon courage pour la suite de ton apprentissage...!!


https://www.duolingo.com/profile/chatmiou

comment sait-on s'il s'agit d'un homme ou d'une femme? "a lei" ou "a lui"... piacciono les gonne corte


https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

pourquoi a gli n'est pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/Northius

c'est soit "a lui piacciono" (pronom tonique) soit "gli piacciono" (pronom réfléchi) mais pas "a gli" qui n'aurait pas de sens.


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette31940

Au risque de choquer, les jupes courtes peuvent plaire autant aux hommes qu'aux femmes, c'est pourquoi " a lui le piacciono le gonne corte" me semble pouvoir être accepté. Un peu avant " a lei le piacciono le gonne corte" avait été accepté, la construction était identique, seul variait "lui"


https://www.duolingo.com/profile/strohm4

Lei est feminin?


https://www.duolingo.com/profile/Copetane1296

Où se trouve l’indication du genre de la personne qui aime les jupes courtes???

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.