1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I read a book during the mea…

"I read a book during the meal."

Traduction :Je lis un livre pendant le repas.

July 7, 2013

45 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Unepetiteplumme

Je pense que duolingo devrais mettre plus d'exercices vocaux,c'est mieux pour la compréhension et s'entraîner à bien dire les mots les plus complexes !


https://www.duolingo.com/profile/Nabouche

Pourquoi en utilise pas While ??


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Car il faut une construction verbale après "while". (Ex : You talk while I eat).


https://www.duolingo.com/profile/BrandyLaur

Il faut avoir l'oreille fine didonc.


https://www.duolingo.com/profile/latrilangue

Bjr, est-ce que duolinguo pourrait autoriser les abréviations svp.


https://www.duolingo.com/profile/Unepetiteplumme

Non, je pense qu'il ne le fera pas parce que son but est d'apprendre les mots entiers et non les abréviations, mais c'est une bonne idée pour aller dans un autre pays où l'on parle l'anglais, cela peut être utile pour comprendre d'autres gens qui l'ont pour langue maternelle et qui utilisent des abréviations, à l'écrit , comme nous en français!

Ex: (en anglais) You = u

Ex : (en français) Tu fais quoi? = tfk?


https://www.duolingo.com/profile/Djeck8

pourquoi during non pas while?


https://www.duolingo.com/profile/Simon607948

...et dire "i read a book while the meal" c'est pas bon aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/krisfam

En mangeant devrait convenir .


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

La phrase dit que quelqu'un est en train de lire et que, pendant ce temps-là, il y a un repas, mais rien ne dit qu'il y participe lui-même ni qu'il mange.


https://www.duolingo.com/profile/Unepetiteplumme

Je suis d'accord, mais la phrase "sous-entend" quand même que cette personne est assise à table en lisant un livre, du moins, c'est l'image que la phrase me donne. Après, la phrase "Je lis un livre pendant le repas", ne veut pas dire qu'il es forcément à table, je soutiens votre raisonnement.


https://www.duolingo.com/profile/Shaun_Hasting88.

J'ai apprendre l'anglais pendant le repas. J'ai utilisé DUO quand je veux. En quelque sorte


https://www.duolingo.com/profile/Bernedo1

Bonjour ! Puis je savoir si " i read a book while the meal" est aussi accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Pinacle

La prononciation du "a" n'est pas bonne ça se prononce comme ça seulement devant un voyelle et le "the" même situation.


https://www.duolingo.com/profile/Xairalol

"Je lis un livre pendant que je mange" devrait marcher non ?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Ça ne marche pas, parce qu'on peut manger aussi en dehors des repas.

Ici, on doit indiquer qu'on lit un livre pendant le repas, pas à un autre moment pendant lequel on peut aussi manger.


https://www.duolingo.com/profile/marccourrier

le repas ou le diner c'est pareil non???


https://www.duolingo.com/profile/Whym1216

un repas ça peut désigner le déjeuner comme le diner alors que le diner c'est juste le repas du soir


https://www.duolingo.com/profile/Water_Angel1

J'ai écrit "Je lis un livre pendant le déjeuner" ils me l'on compter comme faux ! On peut dire pendant le déjeuner non ?!


https://www.duolingo.com/profile/--Pauline--

j'ai mis la même chose mais j'ai vérifié: - repas = meal - déjeuner = lunch


https://www.duolingo.com/profile/zak244

j'ai écrit « mon repas » et il me le compte mal


https://www.duolingo.com/profile/H4fsaModz

-Mon( my) - -Repas( meal)-


https://www.duolingo.com/profile/porkcfish

Ma langue maternelle est anglaise. Peut-on expliquer l'usage de « pendant » contre « durant » ici ? Est-ce la même chose ? Est-ce qu'il y a une signification différent ?


https://www.duolingo.com/profile/aussie3931

This post is from 5 years ago from <Hugolemieux>: Most of the times you can use both, but there are some expections. For example, when two actions described with verbs are simultaneous:

<pre>Je mange pendant qu'il boit (I am eating while he is drinking) </pre>

Here, replacing pendant with durant is rare (i've never really seen it), though i can't say if it's really wrong.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

@aussie : "durant que" n'existe pas en français, donc dans l'exemple que vous citez, il n'y a que "pendant" qui fonctionne.


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Quand je mange je mange Quand je lis je lis


https://www.duolingo.com/profile/pinel12

D'autant que c'est très mauvais pour l'estomac, c'est un très mauvais exemple à donner !


https://www.duolingo.com/profile/Nijinski.Hwang

Et dire que mi jpp qu'elle injustice !


https://www.duolingo.com/profile/DJADINidho

En Français "durant" et "pendant" ont la même signification. SVP, tenez compte des synonymes éventuels de chaque mot au lieu de décourager vos étudiant Francophone en les sanctionnant à tort.


https://www.duolingo.com/profile/Hamid472920

Il lis un livre durant le repas : faux ???


https://www.duolingo.com/profile/kawthar784582

Je lis durent que je mange , c pas juste ?


https://www.duolingo.com/profile/Unepetiteplumme

"durant que" N'est pas Français! Nous pouvons dire soit :

"Je lis pendant que je mange" OU "Je lis durant le repas" mais pas "Je lis durant que je mange" !


https://www.duolingo.com/profile/GsJ4CeA6

et pourquoi pas While qui veut dire pendant aussi ? On a appris cela précédemment .


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Comme indiqué précédemment, il faut une construction verbale après "while". (Ex : You talk while I eat).


https://www.duolingo.com/profile/ccileTshom

il y avait seulement le mot "a" et pas "the"


https://www.duolingo.com/profile/ccileTshom

Parmi les mots pour formuler la phrase, il y avait seulement "un" et non "le". comment faire pour choisir "le"? Voulais-je dire


https://www.duolingo.com/profile/ccileTshom

Pourquoi on ajoute pas l'article "le" dans la liste de mots qu'il faut choisir?


https://www.duolingo.com/profile/Benny_18

On peut dire aussi

I read a book while I eat the meal.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Ce n'est pas la même phrase (même si ça revient un peu au même certes).

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.