"Ella quiere tanto la camiseta roja como la camiseta negra."
Traducción:Lei vuole sia la maglia rossa sia la maglia nera.
62 comentariosEl debate ha sido cerrado.
"Lei vuole tanto la maglia rossa sia la maglia nera" è un modo di dire in Spagna, In Italia diciamo "lei vuole sia la maglietta rossa sia la maglietta nera " io ho scritto così e duolingo me lo dà errato. Porqué? Camisa = camicia o maglia a maniche lunghe Camiseta = maglia a maniche corte o maglietta. ¿Dónde está el error?
1556
No estoy seguro pero diría que el sentido de la frase en italiano es que ella quiere o bien una o la otra, tal como lo han traducido en español parece que quiere ambas. Me equivoco?
1044
Escribí bien la respuesta cómo me piden y me la dieron como error por favor xorrijan eso. La respuesta cono la escribi es la corrects y me la dieron como si la hubiera escrito mal. Modifiquen eso ya!
1135
Por favor corregir lo de maglietta o al menos que no perdamos vidas por vuestros errores duolingo