"Whose tea is it?"

訳:それは誰のお茶ですか?

November 27, 2014

18コメント


https://www.duolingo.com/profile/M1wQ3

そのお茶は誰のですか(間違い)とそれは誰のお茶ですか(正解)はどう違うんですか?


https://www.duolingo.com/profile/Okappys

文法的に区別すると次のようになりますが、言おうとしてることは同じです:

・そのお茶;that tea/the tea

---そのお茶はだれのですか?; Whose is that tea?

・だれのお茶;Whose tea

---それはだれのお茶ですか?; Whose tea is it?


https://www.duolingo.com/profile/thinbrain

最初の音がwhoseにぜんぜん聞こえない


https://www.duolingo.com/profile/kisakikaede

それはだれのおちゃですか なぜ×ですか


https://www.duolingo.com/profile/yuuriokada

「それ」は "that" で,"it"は「これ」と習いました


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

"it" が「これ」だというのは半分以上間違いです。目の前にある物を指して「これ」と言うのは "this" です。これに対して話し手よりも遠くにある物を指す「それ」や「あれ」にあたるのが "that" です。日本語では聞き手に近ければ「それ」、聞き手からも遠ければ「あれ」と使い分けますが、この区別は英語ではありません。

一方、話し手や聞き手に見えているかどうかとは関係なく、既に話題に出ている物事に再び言及するときに使うのが "it" です。これに相当する日本語は「それ」です。

  • I have a book. It is red. 「私は本を持っています。それは赤色です」

https://www.duolingo.com/profile/yuuriokada

わかりやすい説明ありがとうございました. 理解できました.


https://www.duolingo.com/profile/Dynamo7

Whose is it tea? とは言わないのでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

言わないです。


https://www.duolingo.com/profile/9zFC2

無生物であるお茶に「誰ですか?」と訊くのは変ですし、代名詞itを使った直後にteaと続けるのも変です。


https://www.duolingo.com/profile/hampie6

Whose is the tea? (そのお茶は誰のものですか?)であれば問題ないと思います


https://www.duolingo.com/profile/uoaeieaeo

漢字で '茶' と書かないと不正解になります。


https://www.duolingo.com/profile/afurikamaimai

それは誰のお茶ですか で誤答と判定されたが、これは最後の ? がついていないためか?


https://www.duolingo.com/profile/Kv4y1

それはだれのおちゃですか? で間違いになりました。


https://www.duolingo.com/profile/mb15129

Whose is it tea でもokですか?


https://www.duolingo.com/profile/STakahashi1026

英文は「質問したい・言いたいこと順」の語順となり、「誰のお茶」であるかを質問したいので Whose tea までを一括りにして文頭にします。 Whose is it tea?の語順では、「誰のですか、それは、お茶?」という感じになってしまい、若干違和感が生じます。


https://www.duolingo.com/profile/OKAMOTO_Yusuke

Whose is it tea? が適当でないのは、違和感が生じるからではなく文法的に成立しないからです。そもそもが「訳しようがない文」ということです。

Whose is it tea? の一文には名詞が3つ (whose, it, tea) 含まれますが、動詞は is の一つしかありません。また is は自動詞ですから5文型のうち SV か SVC の文しか組み立てられません。文中に置ける名詞(句)は最大2つであり、SVOO や SVOC のように文中に名詞(句)が3つ入る文は作れないのです。

it を主語Sと見なすなら whose が補語Cで、tea がはみ出します。tea を主語とすると今度は it がはみ出すので、どちらも文として成立しません。これに対し whose を代名詞でなく限定詞(「誰のもの」でなく「誰の」)として使い whose tea とすれば、名詞(句)が1つ減りますから Whose tea is it? と文法的に成り立つ文を作ることができるというわけです。


https://www.duolingo.com/profile/STakahashi1026

teaの訳について。紅茶と書くとNGにされたのですが、なぜでしょう。日本人に馴染みがあるのはgreen tea で、欧米圏でtea は紅茶なのではないでしょうか。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。