"Eu fiz um esforço para terminar o trabalho."

Tradução:I made an effort to finish the job.

July 7, 2013

21 Comentários


https://www.duolingo.com/TxrWall

"I did an effort to finish the job" Por que está errado? o Uso do "made" no lugar do "did" me faz imaginar uma pessoa construindo(construção, Ex: casa; prédio; etc) o "effort". A não ser que seja uma metáfora, creio que usar "made" não seja correto. Alguém poderia me tirar esta dúvida?

July 7, 2013

https://www.duolingo.com/xacparks

Sou americano e 'I did an effort' está errado. FAZER significa DO or MAKE, mas nesta frase, só 'I made an effort' está correto. Pode escrever 'I did make an effort'.

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

Entendi que em Inglês se usa "make an effort" e não "do an effort", mas o uso de do e make fica parecendo ser um mistério, ou pura "decoreba".

Você, sendo americano, poderia aproveitar esse espaço para nos explicar algumas diferenças entre o uso do Do e do MAKE? Em que casos usamos um verbo ou outro? Citar algumas construções importantes, como por exemplo "do my homework", "make a cake" etc.?

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/xacparks

Isso é díficil porque nós não aprendemos as regras por isso. Nós só sabemos por como soa. No entanto, achei este site com uma explicação boa e várias exemplos.

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/Mememath

The material is great! Thanks!

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/galileucs

Eu penso exatamente igual a voce!

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/TonySousa14

Job é emprego...

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/Glria425453

Sim mas ao mesmo tempo pode ser trabalho

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/genildo.na

Eu alinho aos colegas, quando uso made" penso em que construi algo. Também gostaria de uma explicação. ..

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/guilherme.1634

Concordo com as opiniões acima. Com o perdão do trocadilho, mas fui de "did" e me fuidid.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/amandagmenezes

Hahaha, so am I

July 13, 2018

https://www.duolingo.com/maxjonas

Infelizmente, o inglês não nos deve uma explicação, até porque não é uma ciência exata. Ninguém decidiu, em algum momento da história, que seria "make an effort" e não "do an effort". A leitura e a convivência com o idioma são, sem dúvidas, as melhores maneiras para assimilar isso naturalmente.

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

Depois de pesquisar um pouco as aplicações de do e make, eu cheguei a conclusão que usamos "make" nesta frase por se tratar de uma ação específica, fazer um esforço para concluir um trabalho. o "make" é usado em ações definidas e o do ou did em ações sem especificidade.

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/willian_ishii

Por que não.. "I HAVE MADE..."?

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/cleber228

Deveria ser aceito....

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/rgoncassilva

No link enviado pelo xacparks, indica que o make é tambem utilizado para "ações e reações", que é o caso de "effort".

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/JairRibeir6

"I've made..." também deveria estar correto.

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/thiagotapajos

Porque nao "did"?

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/jubarbosa19

Eu me confundo com os diferentes tempos verbais que representam o passado. Escrevi na resposta "I has made...". Alguém tem alguma explicação simples para diferenciar o uso dos tempos verbais no passado, pls?

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/Giovanni978414

Muito dificil explicar isso, ha diferentes tempos verbais no passado , recomendo vc a começar com o PRESENT PERFECT, quando vc entender ele o resto fica facil.

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/sueliruis

tanto um como o outro são a mesma resposta, WORK-trabalho, JOB- trabalho logo eu não e traduzi errado

August 17, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.