Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Eu espero que vocês se sintam em casa."

Traducción:Yo espero que ustedes se sientan como en casa.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/josemaria50

yo espero que os sintais como en casa. Esta traducción creo que es más correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Las dos son igualmente correctas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

Acepta "... que vosotros os sintáis en casa"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/arasusag
arasusag
  • 25
  • 22
  • 10

estoy de acuerdo Araceli

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariazago
mariazago
  • 22
  • 17
  • 14
  • 13

no hace falta el uso del pronombre personal en español, lo determina el modo verbal y su uso es redundante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/XosGalizia
XosGalizia
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Es correcta la traducción. No es lo mismo la conjugación del verbo "sentir" y la de "sentar"

Hace 1 año