1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "C'est un poisson."

"C'est un poisson."

Traduction :Es un pez.

November 28, 2014

50 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/RouxanaMan

Comment c'est on si la phrase "es un pescado" est une question ou une declaration?

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RoxanneRoz1

Ponctuation

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bintaloova

Si c'est une question il ya toujours un point d'interrogation《?》

June 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lulu456209

Mais non 2

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sushi1005

Comme les autres, la ponctuation!

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/achrafallali

pescado is the same like pez

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zelie401

Le poisson (vivant) = el pez Le poisson (à manger) = el pescado Le poisson-rouge = el ciprino

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/asma567180

Pez = Pescado ?!!!!! Comment ça ?

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jeanpierre922603

Pourquoi pescado n'est pas accepté merci

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Cindy50754

On dit pez pour un poisson et pescado pour le poisson que l'on mange.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Carmen618281

Merci

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YoussefAssou

Merci

April 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NyguenRube

Merci à toi !

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RouxanaMan

C'est accepte maintenant

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WilliamAudet

Moi ils ne l'acceptent pas...

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jeanpierre922603

Good super

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/StphantAde

Oui c'est vraie

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/asma567180

Pescado est accepté

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aline682111

Il y a donc une difrence entre pez et pescado dison un poisson frais et un poisson cuit?

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Salvao1

Bonjour, le mot pez s'utilise pour un poisson vivant et pescado pour un poisson mort.

November 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Non, le poisson mort dans la mer reste un pez. Le pescado, c'est le poisson qui a été pêché en vue de sa consommation.

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LnaAuthebo

Ha merci

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kwapop

Pez est utilisé pour un poisson mort que l'on mange.

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/huchman

Pescado plutot. Un pez c'est pour un poisson vivant

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zan175583

Non, c'est l'inverse!

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

"Pescado" il s’agit d’un poisson comestible et qui a été pêché et "pez" c’est le poisson en général. On utilise les deux mots pour parler du poisson cuisiné, mais pour les poissons d’aquarium, par exemple, on dit "pez" o "peces" (pluriel).

Le mot "pescado" vient de "pescar" --> "pêcher".

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manon297189

Non, c'est l'inverse

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/joya916247

Non, ça c'est " un pescado"

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lulu456209

Top du lol

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexia13860

c'est un phrase simple y' a pas de point d'interrogation

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Tetani8001

Comment sait-on ? (Oralement)

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/seston1

Avec l'intonation de la voix

September 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Helen2790

es vino : c'est du vin et la es pez "c'est un poisson"? n'est-ce pas confusion?

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LnaAuthebo

Pescado sa veut dire poisson aussi NON ?

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cindy50754

Pescado =poisson mort que l'on mange. pez= poisson encore vivant.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/totom08

Ok merci !

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fabella54

Le mot pescado n est pas dans le choix donc la reponse sra toujours mauvaise

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mrfirstnet

facile a comprendre :3

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DadouPolte

J'ai donné la bonne réponse avec une variante

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jMOlM4R2

Qui peut expliquer clairement la différence d'utilisation entre pez et pescado ? Merci beaucoup

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/So6XQv

Comment savoir si le poisson est mort ou vivant si ce n'est pas pas précisé ? D'autant que dans toutes les leçons précédentes ils ont mangé des poissons vivants (ninas, ninos, murejes y hombres...)

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Medoum5

Merci

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yasboulbi1

Comment savoir dans cette phrase si on parle de poisson cuit ou vivant ? Il serait bon que DUO le presise dans la phrase.

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ThalieMae

Dans la mesure où il y a " un" devant poisson dans leur phrase, pour moi c'est un poisson vivant. Je vais dire "c'est un joli poisson coloré" pour parler de celui qui nage dans l'aquarium, mais lorsque je parle de poisson pour l'alimentation je parle plutôt "du poisson". Je vais au marché acheter du poisson (même si je n'en achète qu'un)

C'est un poisson > Es un pez

C'est du poisson > Es pescado

September 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NyguenRube

Remarque intéressante...

En français, le passage de l'article indéfini « un » à « du » permet effectivement de faire la différence, dans bien des cas, entre un poisson vivant d'aquarium ou en milieu naturel, et un poisson mort sur les étals de la criée ou dans l'assiette. En espagnol, la différence est moins subtile et, au contraire, clairement explicite vu que le mot pour traduire « poisson » change en fonction du statut du poisson.

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NyguenRube

Bonne question. Malgré toutes les explications qui dévoilent ci-dessus la différence entre les substantifs au singulier « pescado » et « pez », il va de soi que cette phrase, exempte de quelque complément circonstanciel que ce soit, ne nous permet pas de savoir s'il s'agit, par exemple, d'un poisson qu'on a sous les yeux dans l'assiette ou d'un autre qui se présente devant nous dans un aquarium. Je te rejoins donc dans cette interrogation que tu soumets ici.

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChaWall

Pourquoi dit on pez ou pescado ? Ce serait mieux si on pouvait dire tout le temps le meme mais c'est pas grave .

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NyguenRube

Oui, ce serait peut-être plus simple, c'est sûr. Mais la simplicité, malheureusement, n'implique pas forcément la richesse d'une langue : au contraire. Pour une meilleure compréhension, une ergonomie supérieure, un confort plus important, une efficacité parfaite, on a souvent tendance à réduire les choix, à aller au plus simple ou à l'essentiel. Ne dire que « pez » ou ne dire que « pescado » permettrait d'éviter les erreurs, certes.

Mais la première chose à souligner ici est la nuance entre les deux.

« Pez » est un poisson vivant. On utilisera ce mot, je pense, pour le cas d'un combattant dans un aquarium, par exemple, ou d'un poisson qui vient d'éviter de mordre à l'hameçon du pêcheur. Ici, avec ce terme « pez », il faut sous-entendre l'idée de « être vivant ». Ce n'est pas une chose, c'est un être vivant.

« Pescado », lui, induit une idée de poisson mort. Dans le cas de poisson pané, de darnes de saumon ou de filets d'anchois, c'est sans nul doute le terme qu'utiliseraient les Espagnols. Ici, « pescado » sous-entend une idée de produit, de chose. En quelques sortes, le « pez » devient « pescado » lorsqu'il meurt. Pour imager la chose, un pêcheur capture dans ses filets de « pez » mais il décharge des « pescados » une fois rentré au port. Bon, c'est vraiment pour que tu voies la différence.

Du coup, cette nuance, cette différence entre les deux induit d'utiliser le bon mot.

Et puis dis-toi aussi que plus il y a de mots, plus une langue est riche. En faisant ce que tu sous-entends, c'est-à-dire n'utiliser qu'un même mot pour les deux sens, réduit le champ des possibles en termes de vocabulaire. La question que tu poses, si on la transpose dans un autre cas de figure, pourrait ramener à celle des synonymes. Car pourquoi dire « bicyclette » alors qu'on peut dire « vélo » ? Pourquoi dire « s'amuser » alors qu'on pourrait dire « jouer » ?

Ce que je veux dire, pour conclure, c'est que même si « pez » et « pescado » avaient exactement le même sens et qu'il n'y avait donc aucun risque d'erreur de choix, ce serait quand même très enrichissant d'avoir le choix entre les deux.

Ceci dit, c'est vrai que ça n'est pas grave...

May 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dob6458

Le mot "pez"? ça devrait être "pescado" non?

July 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NyguenRube

Pour moi, ça vient des personnages qui ont des bonbons dans leur bidon...

Oui, j'ai osé... (^^)

September 26, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.