Yes, it seems so. The list in the Eclipsis lesson here isn't exhaustive. I couldn't find the answer in the dictionary, but I found this : http://www.nualeargais.ie/gnag/chuig.htm : “with the singular-article: eclipsis (except d,t) e.g. chuig an gcailín = to the girl ” (please follow the link for further details).
They both have the same meaning, but chun takes a genitive noun (e.g. chun an chapaill ), and chuig takes a non-genitive noun (e.g. chuig an gcapall, or chuig an chapall in Ulster). Chun is the older form, and tends to be used more in Munster; chuig is something of a back-formation from the prepositional pronoun chuige. In a way, the contrast between chun and chuig has a similarity to the contrast between sinn and muid.
chuige means "to it" or "to him".
Remember that we tend to combine the personal pronouns with the prepositions, so ag mé becomes agam, etc. For the preposition chuig, the combined forms are chugam, chugat, chuige, chuici, chugainn, chugaibh, chucu ("to me", "to you", "to him/it", "to her/it", "to us", "to you (plural)", to them"), but when you aren't combining it with a pronoun, then the base form is just chuig, and you say chuig capall or chuig an gcapall.