" líomóid ag an mbean."

Translation:The woman has a lemon.

November 28, 2014


Sorted by top post


Would someone please help me understand this? I know they wrote about eclipsis in the "tips" but is this a preposition plus a definite article? "Ag" is translated as "have", so it doesn't seem like a preposition to me.

November 28, 2014


Irish has no verb for 'have.' So, instead, whay they do is say something is 'at' somebody.

November 28, 2014


I have no idea why the tooltip for "ag" is showing up as "have". We will try to get this bug fixed.

November 28, 2014


No, it is perfectly fine it shows "tá...ag" means "have" or "has" in this case (which perhaps should be added) and underneath under the right side for "ag" the meaning "at" is given. Isn't it because the more literal meaning in Irish is "at the woman is a lemon" to mean "The woman has a lemon."?

November 6, 2015


The literal translation of Tá líomóid ag an mbean. is “Is lemon at the woman.”, but it means “The woman has a lemon.” Yes, this sentence has a preposition followed by a definite article — ag an is (typically) “at the”.

November 28, 2014



December 15, 2014


Yes. preposition + singular definite article triggers eclipse.

December 16, 2014


Im so done. I just put the lemon has a woman. Cause you never know with this app.

March 19, 2017


If there's an issue with the solution, report the sample. The sentence structure here is "the (object) is had by the (subject)". But that's nonsensical in English, so we write it correctly as "the (subject) has the (object)".

November 12, 2018


Why is this one not "has got" like the crab and water

June 27, 2017


I put "the woman has lemon" as in the substance (uncountable in English) but it was not accepted without the article "a" (indicating a single fruit). I feel it should have been accepted. Am I missing something here?

May 19, 2018


why not beann ?

July 24, 2019


why not: ta an bean aici liomoid ?

October 30, 2015


Because then "A lemon, she has the woman." ( Literally "is the woman at she lemon" to be understood as "The woman is at she, lemon") In Irish, whatever is owned is at the owner.

November 6, 2015


I see I understood upside down GRMA

November 6, 2015
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.