1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Vado io al tuo posto."

"Vado io al tuo posto."

Traducción:Voy yo a tu lugar.

November 28, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

"A tu puesto" debería aceptarla.


https://www.duolingo.com/profile/RogerCapma1

De acuerdo. Significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina462976

'Voy yo a tu sitio' suena más natural en España.


https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Voy a tu lugar

deberia ser aceptada, pero nuevamente nos encontramos con el problema repetitivo en este curso. Los moderadores no saben español.


https://www.duolingo.com/profile/Loli820

Se puede omitir el YO


https://www.duolingo.com/profile/javier912986

Voy yo es redundante


https://www.duolingo.com/profile/AndresPiotti

Pienso que también, podría aceptarse como traducción: "Yo voy a tu lugar"


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

La regla en duo es que si esta escrito el pronombre se pone y sino se omite


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Perdona, que conteste a quien no era: tienes razon :)


https://www.duolingo.com/profile/maggie193794

Por favor puedes dar un ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/eugenioand1

Voy a tu sitio debería ser aceptado como válido


https://www.duolingo.com/profile/Divace

Yo creo que es lo que trata de decir la frase


[usuario desactivado]

    sitio= lugar= puesto


    https://www.duolingo.com/profile/norma326672

    Esta mal traducido al castellano.


    https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

    Lugar, Sitio y puesto son sinónimos. Por favor, más flexibilidad!!


    https://www.duolingo.com/profile/rudedog

    Cuando uno hace le clic a la palabra "posto", muestra la traducción. En este caso muestra: "Lugar, sitio, y puesto," como opciones correctas pero solo acepta una como correcta : "lugar"...porque será?


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Duo tiene fallos. Hay que reportar estas cosas para que mmsiga mejorando


    https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

    Si hacemos un uso debido del chat es mas facil ayudar a la gente (que es para lo que esta el chat, y no para quejas ni sugerencias). Lo correcto es: -Mirar que lo que voy a escribir no ha sido ya escrito. -Si hay alguna respuesta usar las flechas para apoyar o rechazar, basandome en hechos, no opiniones (no es un me gusta, es un: es correcto) para evitar repetir los mismos temas sin razon (ejemplo: el uso del pronombre). -Si tengo algo que aportar, comprobar con la rae o el treccani (o alguna otra fuente fiable) y escribirlo de forma respetuosa, a poder ser aportando links para comprobar la informacion (al fin y al cabo no sabemos quien escribe, lo que sabe ni de donde ha sacado la info)

    Asi el chat es mas funcional y evitamos tener que leer 17 comentarios identicos y podemos ir a las preguntas o los problemas directamente. Muchas gracias


    https://www.duolingo.com/profile/scar356615

    "voy yo" o "yo voy" son lo mismo. Ambos deben aceptarse.


    https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

    Si utilizo la forma verbal "voy" es primera persona y es innecesario utilizar YO.


    https://www.duolingo.com/profile/Amparo106602

    No se escucha mejor Yo voy a tu lugar En colombia decimos Yo te caigo

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.