1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Vado io al tuo posto."

"Vado io al tuo posto."

Traducción:Voy yo a tu lugar.

November 28, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

"A tu puesto" debería aceptarla.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RogerCapma1

De acuerdo. Significa lo mismo.

July 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cristina462976

'Voy yo a tu sitio' suena más natural en España.

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndresPiotti

Pienso que también, podría aceptarse como traducción: "Yo voy a tu lugar"

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

La regla en duo es que si esta escrito el pronombre se pone y sino se omite

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Perdona, que conteste a quien no era: tienes razon :)

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Voy a tu lugar

deberia ser aceptada, pero nuevamente nos encontramos con el problema repetitivo en este curso. Los moderadores no saben español.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Estas en todos los chats diciendo lo mismo, y es siempre igual: es la regla de duo, si no te gusta buscate otro curso y no nos molestes a los demas

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Loli820

Se puede omitir el YO

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/javier912986

Voy yo es redundante

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RAFEL85478

sitio= lugar= puesto

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si hacemos un uso debido del chat es mas facil ayudar a la gente (que es para lo que esta el chat, y no para quejas ni sugerencias). Lo correcto es: -Mirar que lo que voy a escribir no ha sido ya escrito. -Si hay alguna respuesta usar las flechas para apoyar o rechazar, basandome en hechos, no opiniones (no es un me gusta, es un: es correcto) para evitar repetir los mismos temas sin razon (ejemplo: el uso del pronombre). -Si tengo algo que aportar, comprobar con la rae o el treccani (o alguna otra fuente fiable) y escribirlo de forma respetuosa, a poder ser aportando links para comprobar la informacion (al fin y al cabo no sabemos quien escribe, lo que sabe ni de donde ha sacado la info)

Asi el chat es mas funcional y evitamos tener que leer 17 comentarios identicos y podemos ir a las preguntas o los problemas directamente. Muchas gracias

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/carlota538441

Voy yo en tu lugar?

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pacoRODRIG65295

Lugar, Sitio y puesto son sinónimos. Por favor, más flexibilidad!!

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Duo es una app gratuits gestionada por voluntarios. Igual wue pedimos flexibilidad a la app ofrezcamosla nosotros. Amen que hay ub boton para reportar

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rudedog

Cuando uno hace le clic a la palabra "posto", muestra la traducción. En este caso muestra: "Lugar, sitio, y puesto," como opciones correctas pero solo acepta una como correcta : "lugar"...porque será?

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Duo tiene fallos. Hay que reportar estas cosas para que mmsiga mejorando

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/eugenioand1

Voy a tu sitio debería ser aceptado como válido

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/scar356615

"voy yo" o "yo voy" son lo mismo. Ambos deben aceptarse.

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

Si utilizo la forma verbal "voy" es primera persona y es innecesario utilizar YO.

March 3, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.