"Mi hanno presa."

Traduction :Ils m'ont prise.

November 28, 2014

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/traversaz0

ils m'ont prise (troisième personne pluriel du verbe avoir......)

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sylvainplouchart

ils m'onT prise!

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/E.10

"ont" n'a pas encore été corrigé

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/danik212

j'ai signalé la faute

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GallardoAnais

ONT

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/3.14tner

1) m'onT 2) l'accord avec le verbe avoir ne doit pas se faire en français, non?

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/capritaire

Si " m' " est féminin, le participe passé s'accordant avec l'auxiliaire avoir quand le complément d'objet direct est placé avant, alors ça fait bien "prisE" !

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/michelinebdard0

pourquoi elle pourquoi pas il

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarChapied

Parce que, comme en français, dans ce cas cela s'accorde. En français il y a prisE (donc féminin), en italien on met un A à la place du O (presO, presA). Cosi.

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Katia885500

En revanche, "mi hanno presa" peut aussi bien être "ils 'ont prise" que "elles m'ont prise": on est certain du genre féminin de la chose ou de la personne (ou de la bestiole) qui a été prise ("presA"), mais on ignore le genre de qui a pris. Enfin, il me semble.

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/christianw336693

!!!?

May 27, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.