Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Mi hanno presa."

Traduction :Ils m'ont prise.

il y a 3 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/traversaz0

ils m'ont prise (troisième personne pluriel du verbe avoir......)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/sylvainplouchart

ils m'onT prise!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/E.10
E.10
  • 22
  • 22

"ont" n'a pas encore été corrigé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danik212

j'ai signalé la faute

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GallardoAnais

ONT

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/3.14tner

1) m'onT 2) l'accord avec le verbe avoir ne doit pas se faire en français, non?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/capritaire

Si " m' " est féminin, le participe passé s'accordant avec l'auxiliaire avoir quand le complément d'objet direct est placé avant, alors ça fait bien "prisE" !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/michelinebdard0

pourquoi elle pourquoi pas il

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarChapied

Parce que, comme en français, dans ce cas cela s'accorde. En français il y a prisE (donc féminin), en italien on met un A à la place du O (presO, presA). Cosi.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

En revanche, "mi hanno presa" peut aussi bien être "ils 'ont prise" que "elles m'ont prise": on est certain du genre féminin de la chose ou de la personne (ou de la bestiole) qui a été prise ("presA"), mais on ignore le genre de qui a pris. Enfin, il me semble.

il y a 1 an