"Ta av dig dina skor" is not wrong, but it's not the normal Swedish way to express it. More examples:
Borsta tänderna! - Brush your teeth!
Jag har ont i magen - I have a pain in my stomach
Vi tar på oss kläderna - We put on our clothes
In Spanish we also say that way:
•Borsta tänderna! - Cepíllate LOS dientes!
•Jag har ont i magen - me duele LA barriga/ tengo un dolor en LA barriga.
•Vi tar på oss kläderna - Tenemos LA ropa puesta.
Thanks, now it is clear for me!
Oh, that's your second Povel Ramel! Or maybe there are even more? I knew of this one of course, but hadn't heard "Var är tvålen?" before.
I don't know if there are any more, there are so many sentences in the courses I still find things I haven't seen before!
The family of the man in this video, Povel Ramel, may be owed millions by the estate of Lawrence Welk. This sounded like every other song on the Lawrence Welk Show.
What's the function of "dig" here? Is "att ta av" reflexive, and if so, is it always? Thanks!
Ah! I cannot remember the phrase for "putting on an article of clothing" for the life of me and it's killing me...Someone please please please help?
edit: Nevermind, found it in my notes (at last!) and it is "ta på sig".