"Mia madre è molto magra."

Traducción:Mi madre es muy flaca.

November 28, 2014

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/M6452996

¨Mi madre esta muy delgada ¨ Es una respuesta acertada deveria ser valida


https://www.duolingo.com/profile/AlbertFoli

Creo que puede decirse de las dos manera "es" o "está". En castellano tiene sentido diferente pero en italiano creo que se usa solo "è" para decir ambas cosas.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_81

¿No sería más correcto decir mi madre está o es muy flaca?


https://www.duolingo.com/profile/JWGtzC

Considero que ambas, pero también es o está muy delgada, lo cual es más educado, pero el programa lo marca como erróneo


https://www.duolingo.com/profile/pcarre
  • 1730

El vocablo "è" puede significar sin cambiar el sentido de la frase tanto "ES" como "ESTÄ". Luego es absurdo que en esta frase se traduzca por "es" y en otra parecida en esta misma clase por "está", renegando de la otra opción, porque entonces vamos en contra del principio general de la educación de renegar de lo enseñado. Creo que importante aquí es que aprendamos la lengua italiana y no se puede ir poniendo pegas para confundir al estudiante. No puede darse en esta frase la respuesta "está" por errónea.


https://www.duolingo.com/profile/FranPalaci4

Mi madre está muy flaca es lo más correcto aunque duolingo me diga que no


https://www.duolingo.com/profile/yochuta

Podría ser otra opción?: Mi madre está muy flaca


https://www.duolingo.com/profile/francisca341034

Porque no acepta "delgada"


https://www.duolingo.com/profile/Pippistrella17

para mi es: mi madre es muy flaca, si no sería mia madre è più magra


https://www.duolingo.com/profile/Teare658

Hay que admitir otra vez pulpo como animal de compañía....jajaja


https://www.duolingo.com/profile/elena485973

Madre...mamá es lo mismo. En Argentina usamos mæs mamá. No es un error!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.