"Obviamente no es cierto."

Traducción:Ovviamente non è vero.

Hace 3 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/nicoqk
nicoqk
  • 25
  • 15
  • 9

Por qué no acepta "certo"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Noe998655

Si antes no la daba válida ahora sí. Asi que tu oración estaba bien formulada :).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Younes21369

¿Por qué no puede usarse "Ovviamente non è certo"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mauponto

en italiano "certo" es un sinonimo de "sicuro" (seguro) o "sicuramente": no es siempre "cierto". "vero" es un sinonimo de "reale", "autentico" (lo contrario de falso, verdadero, que es realmente lo que parece)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

Gracias por esta presición, es muy interesante. Aunque ambas palabras sean sinónimos tienen sus diferencias y es muy bueno conocerlas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lulita410

vero y certo son sinonimos no se entiende la negativa de uno de ellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carmeliluna
carmeliluna
  • 23
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9

Vero = verdader o certo= cierto por què dicen que me equivoque?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maluz85

Coincido también puse certo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Iny
Iny
  • 25
  • 23
  • 414

Ya acepta certo (06/05/2015)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NoemiRamir6

Yo tambien puse certo no se cual es el motivo

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.