"Where is the bank?"
Fordítás:Hol van a bank?
9 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Már írták, de én is felteszem a kérdést: bank korábban partot is jelentett, akkor most miért nem jó? Vagy ott javítsátok, ahol az egyszerű "bank"-hoz nem írtátok, hogy river, vagy itt! Légyszi, döntsétek el, hogy melyik a helyes, mert elsősorban tanulni szeretnék itt, nem azt nézni, hogy az "okosok" hogyan osztják egymást vagy a - sokszor jogos - értetlenkedőket. Köszönöm!
bank fn pénz, pénzintézet persely,pénzgyűjtő kazetta bank fn töltés, földhányás,földsánc,földgát homokzátony, zátony, homokpad,sziklapad folyópart, tópart árokpart, töltésoldal bánya fejtési pad, érckibukkanás biliárdasztal párnázott része, part, sziklazátony, bank fn tört. evezőspad tört. evezősor zene: billentyűzetklaviatúra munkapad, munkaasztal sorozatcsoport bank tni ját. bankot ad csontot tárol bank tsi rep bedönt bank bedönt (repülőgépet) bedől bank tni felhalmozódik,tornyosul bedől golyót biliárdasztal párnázott széléig lök bank tsi bankba tesz,betesz, bevált, ........................................stb Hova lett a barátnőd? Nem konzultáltatok előzetesen, hogy ilyen esetben hol és hogyan kell reklamálni? Használd a - hibajelentés -, - válaszomat el kéne fogadni - opciót.
3002
Biztos jó az is, de kezdőknek nem érdemes mindent egyszerre, most még elég azt megtanulni, amit duolingo felkínál.