"She cuts the apple."
Translation:Lei taglia la mela.
Totally agree with all of you definitely not gender specific Taglia means he/she/it cuts the apple not that she cuts the apple.
Hey, um, don't know about you, but my third option is, "She cuts the woman."
Um, massacre, much?
these wrong answers are quite funny. I'm pretty sure they are computationally generated
Would the apple (la mela) become masculine if a boy was cutting it? Otherwise how do you know that Taglia la mela means SHE cuts the apple?
No, the gender of the apple is always feminine. We don't know whether a male or female (or transgender, for that matter!) is cutting the apple. If you were in the conversation you'd probably know by inference or context.
If you want to be explicit -- HE cuts the apple = LUI taglia la mela. SHE cuts the apple = LEI taglia la mela. I cut the apple = IO TAGLIO la mela. YOU cut the apple = TU TAGLI la mela.
Refer to the rest of the conjugation table here: http://www.duolingo.com/word/it/tagliare/Verb :)
Thank you, I was confused because one of the answers was "taglia la mela" and I didn't understand how one could know it was "she" given no other context.
Agreeee !!!! Then,, why my answer is wrong when i say => lei taglia la mela ( she cuts the apple)
No, it stays the same(feminine.) In this case both lui/he and lei/she are correct, unless specified.
I think this is wrong if it says She cuts the apple then automatically you asume is lei taglia la mela, but it says nothing about cut the apple. It says " she cuts the apple" I don't know but it sounds confusing.
Multiple choice: She cuts the girl, she cuts the he or she cuts the apple. Go with A
I'm confused as to when to use only "taglia" or when to use "Lei taglia" (Or any other pronoun for that matter!) If anyone can explain this difference I'd greatly appreciate it!
The end of verb shows who commits the act so you can omit the pronoun and use only "taglia".
The pronoun can be specified for clarity. For example, if you were talking with your friend about different people and the verb can be applied to each of them. So you have options: lui taglia - he cuts; lei taglia - she cuts.
In addition: Lei (with a capital letter) taglia - you (singular and formal) cut.
In italiano taglia la mela potrebbe essere riferito anche a un lui e non solo a una lei, quindi va specificato!
If u think is hard 4 u imagine 4 me that dont know english or italian ahaha