"Cítil jsem, že je to úplně špatně."

Překlad:I felt that it was completely wrong.

November 28, 2014

17 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Někdo nějaké vysvětlení proč "...that it is..." bylo označeno jako špatný překlad?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Napadá mě, že v češtině je hlavní věta v minulém čase a vedlejší v přítomném a nevím jestli v angličtině náhodou nemusí být obě věty ve stejném čase.


https://www.duolingo.com/profile/vvojtisek

Podle amerických pravidel se zde uplatňuje časová souslednost (přítomný čas se mění na minulý, minulý na předminulý, budoucí na would atd.) a i když se v praxi od ní dost často upouští a i v novinách se stále více blíží používání jako v češtině, toto pravidlo stále platí.


https://www.duolingo.com/profile/IZi966635

nemám učitelku anl. v Texasu ani nehledám překlady jinde. Procvičujeme ale minulý čas. I felt that is was completly wrong - Cítil jsem, že to bylo úplně špatně. Tedy za mě, jednoduše a logicky .


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tady bohužel jednoduchost a uvažování vlastní českému jazyku použít nejde. V angličtině existuje výše zmíněná časová souslednost, kvůli které si překlady časů v souvětích s češtinou neodpovídají. Překlad vaší věty "Cítil jsem, že to (už tehdy) bylo úplně špatně" by musel být v angličtině s předminulým časem: "I felt that it had been completely wrong".

Tento gramatický jev se v kurzu bohužel nikde neučí a přitom se průběžně v celém kurzu vyskytuje. V plánovaném upgradu, který dřív nebo později bude, už se tyto věty dají do speciálního okruhu, který se časové souslednosti bude věnovat podrobně a který bude až někde k úplnému konci stromu dovedností.


https://www.duolingo.com/profile/PetrPilny

Prosím proč mi to nevzalo:
I felt that it was completely bad.


https://www.duolingo.com/profile/h63KfuFz

Bad = špatný = přídavné jméno. Zde je wrong = špatně = příslovce.


https://www.duolingo.com/profile/Karfik69

Nešlo by namiesto completely použiť absolutely?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

"absolutely" je uznáváno.


https://www.duolingo.com/profile/Farda8

i felt, that it had been completeli wrong - je spravne přeci!!! Nebo jsou plavidla nastavena fšude jinak


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Přečtěte si, prosím vysvětlení od Nemesis_NaR zde https://forum.duolingo.com/comment/5704253?comment_id=24076713

"completely" se píše s "y" "přeci" je správně "přece" a "všude" se píše s "v"


https://www.duolingo.com/profile/Farda8

ale nééé já přeci neřeším problém i&y, ale to že je-li první věta, tedy ta hlavní v čase t, pak další, vedlejší věta musí být v čase t-1, tedy věta hlavní je v minulem čase a vedlejší v čase minulem prubehovém...


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to se mýlíte, v angličtině není žádný čas t a čas t-1, přečtěte si komentář od Nemesis! "tedy věta hlavní je v minulem čase a vedlejší v čase minulem prubehovém..." toto máte odkud? žádné podobné pravidlo v angličtině není


https://www.duolingo.com/profile/Zdenek777

Jen přemýšlím nad českou větou a zdá se mi, že je logicky a posléze tedy i gramaticky špatně. Časový sled: v minulosti jsem cítil, že teď je to špatně???


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Nicméně se to běžně používá: https://1url.cz/2KxFQ

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.