- Forum >
- Topic: Swedish >
- "Be satisfied with everything…
"Be satisfied with everything that life gives."
Translation:Var nöjd med allt vad livet ger.
32 Comments
The word "vad" is usually an interrogative pronoun. But in this sentence, "vad" is used as a relative pronoun instead of "som". (To use "som" would also be correct here.)
As far as I know, the word "vad" is used as a relative pronoun only after the indefinite pronoun "allt". Compare to German, where one says "alles was" instead of "alles dass".
In Swedish, to write "allt vad" instead of "allt som" sounds a bit more formal and bookish.
440
it just does not fit or map to the number of beats it the songe try to sing it that way and you will get what I mean. just saying
488
I answered with "var nöjd med allting som livet ger", and Duo told me I had an extra space and instead of "allting som", I should've written "alltingsom"... is this an actual word or is Duo just being weird?