"Here comes the bus!"
Translation:¡Aquí viene el autobús!
I agree. I'd like to see more useful expressions like this. While it's certainly useful to learn the word for elephant, I can't imagine "The elephant drinks milk" is going to come up in very many conversations.
Why is llegar not used? "Here comes the bus" sounds alot like "The bus is arriving." I thought Llegar is used for "arriving/coming" and venir is used when speaking of coming from a point of origin. "He comes from america"...El viene de america.