- Foro >
- Tema: Italian >
- "Lavoro di mattina."
50 comentarios
di mattina = por la mañana. Vado al lavoro di mattina. alla mattina = Por la mañana (al inicio de una frase). Por ejemplo Alla mattina mi piace passeggiare.
Valibarlu y Elena, según el blog "Aula di Lingue" de la "Editorial Zanichelli" (http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2014/11/06/uso-delle-preposizioni-nelle-espressioni-di-tempo-e-di-luogo/), con las palabras "mattina" o "mattino" se pueden utlizar las preposiciones "di" o "alla"/"al" de forma indistinta:
"Lavoro di mattina" = "Lavoro di mattino" = "Lavoro alla mattina" = "Lavoro al mattino"
Es decir, "alla mattina" no tiene que ser necesariamente al inicio de una frase.
«mattino o mattina: possiamo usare le preposizioni –di– e -al-: di mattino – di mattina – al mattino – alla mattina: "al mattino mi piace dormire fino a tardi" = "di mattina mi piace dormire fino a tardi"»
non capisco, per chè non mettono la grammatica? ed alcune cose sono male. :-( ma, Prego :-)
1019
En Argentina usamos "A la mañana", respuesta que también debería ser considerada. Gracias