"Is it enough?"
Translation:Är det tillräckligt?
on wiktionary I found that räcka means 'to reach' 'to hand over' as well. http://en.wiktionary.org/wiki/r%C3%A4cka#Swedish and that tillräcklig is build up like this: Etymology: till + räcka + -lig http://en.wiktionary.org/wiki/tillr%C3%A4cklig It would seem to me that tillräcklig is a word where 'till' was added to specify the intepretation/use of 'räcka' to 'enough'
Punctuation doesn't matter, but neither of them are acceptable Swedish sentences.
In a question, the verb must go first and the only thing that can go before the verb is a question word (such as who or what) or a phrase that has the same function (like how many) – but tillräckligt does not suffice :) – so 'Tillräckligt är det?' does not work.
And "Är tillräckligt det?" doesn't work because the subject needs to go before the adjective (or adverb – it could probably be analyzed as either here) too.