"She did not hear me say that."

Traduzione:Lei non mi ha sentito dire quello.

July 8, 2013

61 commenti


https://www.duolingo.com/Mimma.I.

Possible translation: "Lei non me l'ha sentito dire".

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

stavo per chiederlo. perfect

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/RagnettoPaladino

Nel caso da te indicato ci sarebbe stato it al posto di that

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/Mimma.I.

In realtà non è proprio come dici... tant'è vero che il suggerimento dato da me è stato accettato... Prova a guardare qualunque testo tradotto (anche letterario) e troverai miriadi di esempi... In italiano corretto non ci esprimeremmo mai dicendo "quello"! Never heard, sorry! :) ...da madrelingua...

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/RagnettoPaladino

Beh, tu sei livello 21 di inglese, mi sa che faccio meglio a ritirare il mio commento. Touché!

December 12, 2014

https://www.duolingo.com/FabryTea

Si hai ragione

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/talitacol

Perche non è "to say"?

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Dopo verbi como "see" e "hear", c'è un modello - "see / hear" + oggetto + verbo senza "to" / verbo nel "-ing form"

"I saw him climb/climbing out of the window"

"She heard him close/closing the door"

http://ppbm.langedizioni.com/gram_eng2/doc/teoria/th114.htm

http://www.oxforddictionaries.com/words/italian-grammar-notes-for-italian-speakers-translating-into-english-29-vedere-e-altri-verbi-di-percezione

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/pasqualese14

È preferibile la forma con l'infinito senza il to o il participio predicativo in - ing?

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/massimilia670

Per la cronaca viene accettato anche "Non mi sentí dire ciò".

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/19alberto71

Se avessi aggiunto il "to" prima del "say" ... era imperdonabile?

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/lovecalabria

To say perché é sbagliato??

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/Dex.88

Possibile traduzione: Lei non mi ha sentito dire quello.

December 31, 2015

https://www.duolingo.com/alenuz91

perché non può essere: "lei non ha sentito quello che ho detto"

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/carlamoron3

Come traduzione e veramente scorretta

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/Dott.Assenzo

Frase, oserei dire, farragginosa!Ma a chi vengono in mente?

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/CarloDiNap2

Nel vero senso della parola...Si

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/LuigiAnton638155

lei non mi sentiva dire questo

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Una domanda. E' sbagliato dire "hear me to say that"? Perchè?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/gabriella844676

Ho letto la spiegazione che avevi già dato. Grazie.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Lo chiedo anche io grazie

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/sedasso

Perchè è sbagliato dire "lei non mi aveva sentito dire quello"?

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/aliaskirara

perché hai usato un altro tempo verbale la cui traduzione è "she HAD not HEARD me say that"

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/sedasso

grazie!

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/mg1949

Lei non ha sentito quello che ho detto - è proprio sbagliato?

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/GiancarloB721649

Per me il più grosso problema è la loro pronuncia. Prima o poi capirò

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/pasqualese14

Ci vuole esercizio e perseveranza ed il sintetizzatore di duolinguo non aiuta sempre

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/CarlaFlore17

Domanda :che faccio dei lingotti guadagnati?scusate il disturbo:)

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/StefanoRai2

Ci risiamo ascoltare e sentire un dramma duolingo

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/SabrinaDeS14

ho tradotto 'lei non mi ha sentito che lo dicevo' frase che in italiano è accettata anche se molto colloquiale e l'ha segnalata errore

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/fomafomic

Troppi madrelingua itagliani.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/paolo.nitti

ItaGliani? Forse meglio italiani

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/NicolaAmabile

sentito non è heard???

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/lovecalabria

perche' to say non va bene?

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/MiriamOstetrica

Duolingo cavolo la mia frase e giusta

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/riccardoroma

ribadisco quello gia' detto da tutti

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/Flory_75

Perché mi restituisce errore se scrivo lei non mi ha sentito dire quello? Se c'è she perché col "lei" è errore? ??

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/Zekromaster

Perchè in italiano "Lei" non è soggetto...

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/MomchilMil

Ma dai... prima ho scritto ...non mi ha sentito ed era giusto. Adesso l'ho riscritto ed era sbagliato.

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/AntonioRug3

Perché non va bene: lei non ha sentito me dire quello?

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Io Tarzan tu Jane :)

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/stefano.st

Ahahahah

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/paccinolli

Perché non accetta "udito dire", ma solo "sentito dire"?

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/Sabryl31

Non mi ha udito dirlo

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/Rossanomaru

Ma that non potrebbe significare anche 'quella'?

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/Giustacchini

Segnala errore "... Non ha sentito me dire quello"

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/RaffaItalia

idem, dovrebbe essere corretta secondo me.

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/Ivan2346

Perché she did not hears non va bene ma è giusto hear?? She è terza persona...

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/robi_696

La terza persona la mette l'ausialiare (to do che diventerebbe does), in questo caso al passato diventa did (per tutte le persone). Il verbo che segue va nella forma infinito senza to. Quindi hears non va bene.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/MarioMame123

insistono con "quello" in varie frasi pur dando come aiuti del vocabolario questo/a . pero' se metti questo/a te lo danno come errore. vogliono imparare un po' di italiano o no? in questo modo siamo costretti a tradurre in un modo sbagliato

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Interessante! Segnala il problema :)

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/renzodeletteriis

Io ho tradotto la frase con " Lei non mi ha sentito dirlo" e la soluzione ancora più corretta "Lei non me l'ha sentito dire" e... me l'hanno accettate entrambe!!!

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/susamami

Ma perché non accetta "Lei non mi sentiva dire quello"?

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

È possibile - ma di solito non si usa l'imperfetto con una cosa specifica come "quello" che qualcuno ha detto, vero? Forse se la persona parlava di "quello" molte volte, però, sarebbe accettabile...

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/maurobedon

Ma che differenza fa tra..Non mi ha sentito dire questo ..bocciato, .e dire invece quello ,non si capisce più nulla

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/robi_696

Il senso della frase non cambia, ma cambia che traduci un'aggettivo dimostrativo per un altro. That vuol dire quello,quella. Mentre this vuol dire questo, questa

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/elisa.apo

"that" si traduce propriamente con "quello", ma in questo caso in italiano si direbbe "questo".

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/sli_ce

Perché è hear e non hears? Non è: she hears?

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Nel affirmativo, sì, ma nel negativo si ommette la "s".

http://www.nspeak.com/newbasic/grammatica/nuova_pa7.htm

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/sli_ce

Hai ragione. Purtroppo non me lo ricordavo affatto, poi però, andando avanti, l'ho sentivo suonare corretto senza. La mia formazione è molto da autodidatta, perciò è già qualcosa che le senta a orecchio. Grazie di aver risposto!

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/Sabryl31

perchè è una domanda al passato

August 15, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.