"Sekreterarna arbetar från nio till fem."
Translation:The secretaries work from nine to five.
9 CommentsThis discussion is locked.
Actually, if you want to phrase it that way, it would be 'sjuton', not 'femton', because you're working until 1700 hours, not 1500 hours (12 + 5 = 17).
And yes, in general from what I've heard, it's much more common for natives to use 24-hour time phrasing instead of 12-hour. The usual construct I hear is the hours, followed by 'och', followed by the minutes since the hour (so 1:51 PM would be 'tretton och femtio ett).