1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We want to know the members …

"We want to know the members of the community."

Traduction :Nous voulons connaître les membres de la communauté.

November 29, 2014

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/ZakouKaka

Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi "Nous voulons savoir les membres de la Communauté" n'est pas accepté ? "To know" ne signifie pas aussi "Savoir" ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

En français, on utilise le verbe "connaître" pour les gens et les lieux, pas le verbe "savoir".


https://www.duolingo.com/profile/Jesuischezmoi

Je ne comprends pas pourtant je suis française et je dis par exemple : "J'aimerais savoir quel sont les membres de cette association"


https://www.duolingo.com/profile/rosaf19reverse

Oui, mais par contre, on pourrait souhaiter savoir qui sont les membres (au lieu de vouloir faire leur connaissance). Dans ce cas, dirait-on "Nous voulons savoir les membres.."?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, seulement "nous voulons savoir qui sont les membres".


https://www.duolingo.com/profile/rosaf19reverse

D'accord, merci beaucoup!


https://www.duolingo.com/profile/Moardecho

Savoir est plutôt suivi d une chose (par exemple savoir un lecon ) ou surtout d un verbe (par ex savoir danser , savoir lire ) IL est l équivalent de CAN


https://www.duolingo.com/profile/swep31

pourquoi ne dit-on pas community's members ? le cas possessif me paraissait adapté


https://www.duolingo.com/profile/ElghaithEl

Il n'y a pas une difference assez grande entre connaître et savoir


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

À mon avis, il existe une différence entre "connaître" et "savoir".

Si on dit que l'on veux "savoir qui sont les membres", ça signifie principalement qu'on cherche à connaître leur identité...

Si on dit que l'on veux "connaître les membres", ça peut signifier deux choses :

Soit on veut connaître leur identité, leur nom, leur adresse...

Soit on veut les connaître plus personnellement, éventuellement approfondir des relations amicales... 

Qu'en pensez-vous ?

Enfin, "savoir les membres" ne se dit pas. On doit dire : "connaître les membres" ou "savoir qui (ou quels) sont les membres".


https://www.duolingo.com/profile/quNSEmz9

la même phrase dite par l'homme est beaucoup plus claire que lorsque c'est la femme qui l'a dite. Elle ne prononce pas toujours clairement.


https://www.duolingo.com/profile/whatisyour501637

Savoir des choses Connaître des gens


https://www.duolingo.com/profile/Christiane282628

Nous avons besoin de connaître, nous désirons connaître, nous voulons connaître, j'en passe et des meilleures. Duolingo sais-tu ce que tu veux ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.