"Ça peut se réaliser rapidement."

Traduction :Se puede realizar rápidamente.

November 29, 2014

7 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/the_julo

Et pourquoi pas "Eso se puede realizar rápidamente"?

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/momo-ono

Je me pose la même question.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kingkong67785

Aussi, pourquoi pas... Eso puede realizarse rápidamente

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

Je me posais la même question. Un/e natif/ve peut nous renseigner ?

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amelie843288

Pourquoi on donne "darse cuenta" comme traduction pour "réaliser"? darse cuenta = se rendre compte, réaliser en ce sens est un anglicisme est n'est pas accepté en français. DL n'accepte pas bien des choses qui sont correctes mais dont on fait usage dans la langue parlée seulement, mais met un anglicisme comme celui-là? Je ne trouve pas ça trop cohérent.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Robin860937

"ça" ne se traduit pas quand il est sujet, il faut utiliser "el"

August 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

quelqu'un a essayé "lograr"?

September 27, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.