1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ça peut se réaliser rapideme…

"Ça peut se réaliser rapidement."

Traduction :Se puede realizar rápidamente.

November 29, 2014

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/the_julo

Et pourquoi pas "Eso se puede realizar rápidamente"?


https://www.duolingo.com/profile/Meli18056

C'est accepté! 21/04/2021


https://www.duolingo.com/profile/momo-ono

Je me pose la même question.


https://www.duolingo.com/profile/Kingkong67785

Aussi, pourquoi pas... Eso puede realizarse rápidamente


https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

Je me posais la même question. Un/e natif/ve peut nous renseigner ?


https://www.duolingo.com/profile/Amelie843288

Pourquoi on donne "darse cuenta" comme traduction pour "réaliser"? darse cuenta = se rendre compte, réaliser en ce sens est un anglicisme est n'est pas accepté en français. DL n'accepte pas bien des choses qui sont correctes mais dont on fait usage dans la langue parlée seulement, mais met un anglicisme comme celui-là? Je ne trouve pas ça trop cohérent.


https://www.duolingo.com/profile/Robin860937

"ça" ne se traduit pas quand il est sujet, il faut utiliser "el"


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

quelqu'un a essayé "lograr"?


https://www.duolingo.com/profile/Sebastin696775

Lograr c'est reussir

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.