https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Un cuento bilingüe ~ Ein zweisprachiges Märchen

Mi profesora de alemán nos puso una redacción con el tema "Dornröschen neu erzählt", es decir narrar el cuento de la Bella Durmiente desde el punto de vista del príncipe, del hada malvada, de la zarza... Este es mi cuento. Lo he traducido para que a todos os sea en algo de provecho. Espero que os guste.

„Dornröschen neu erzählt” von der Dornenhecke - “«La Bella Durmiente» narrado de nuevo”, por la Zarza Dornröschen neu erzählt Lieber Leser, nein, du träumst nicht. Diese Äste und Stiele bilden ja die Buchstaben dieser Geschichte. Eine Freundin von mir lehrte mich diesen Zaubertrick. Ich verdrehe mit viel Mühe meine Ästchen um die echte Geschichte vom bekannten Dornröschen zu erzählen.

Querido lector: No, no estás soñando. Estas ramas y tallos forman de hecho las letras de esta historia. Una amiga me enseñó este truco. Retuerzo con gran esfuerzo mis ramitas para contar la verdadera historia de la famosa Bella Durmiente.

Es war einmal ein Samen, den der westliche Wind hierher brachte. Das war ich, der langsam aber kräftig in diesem Berg wuchs. Ich freute mich auf eine Zukunft, in der ich und meine Abstammung einen schönen Wald hier bilden würden. Aber bald kamen meine Feinde. Ein verrückter König ließ ohne Erlaubnis in meinem Land sein Schloss bauen. Sie zerstörten dadurch alles und töteten meine Freunde. Ich dachte, dass ich auch sterben würde, aber die Königin meinte, dass ich eine schöne Hecke für den Garten wäre. Also wurde ich geschnitten und verletzt bis sie zufrieden mit meiner Form war.

Érase una vez una semilla, que el viento del oeste trajo hasta aquí. Esa era yo, quien lenta pero vigorosamente creció en esta montaña. Mi ilusión era que en un futuro mi descendencia y yo formásemos aquí un bonito bosque. Pero pronto vinieron mis enemigos. Un rey loco mandó construir en mi tierra sin permiso su castillo. Así es como lo destrozaron todo y mataron a mis amigos. Yo creí que también iba a morir, pero la Reina opinaba que yo sería un bonito seto para el jardín. Por tanto fui recortada y herida hasta que ella estuvo satisfecha con mi forma.

Als das Schloss völlig gebaut war, zog der ganze Hofstaat ein. Dann kamen schlechte Jahre, in denen ich nicht mehr wachsen konnte. Sogar konnten meine armen Kinder nicht geboren werden, denn die Gärtner schnitten sie ständig ab. Mein einziger Trost war, dass die Königin auch keine Kinder bekommen konnte.

Cuando el castillo estuvo totalmente construido, la corte al completo se mudó a él. Entonces vinieron malos años, en los que ya no pude crecer más. Incluso mis pobres hijos no podían nacer, pues los jardineros los podaban continuamente. Mi único consuelo era que la Reina tampoco podía tener hijos.

Meine Schadenfreude dauerte doch nicht lange. Die Königin verkündete nämlich eines Tages, dass ein Frosch ihr gesagt hatte, dass sie ein Kind bekommen würde. Man soll doch wissen, dass ein Froschtest eigentlich das gesagt hatte. Was für eine schnulzige Frau!

Pero mi alegría por su mal duró poco. Pues la Reina anunció un día que una rana le había dicho que iba a tener un hijo. Sin embargo se tiene que saber que en realidad fue una prueba de la rana la que dijo eso. ¡Qué mujer más cursi!

Im Gegenteil wurden meine Kinder immer noch getötet. Durch diese Ungerechtigkeit weinte ich und schrie viel und laut. Trotzdem hatte nur eine Frau mich gehört und verstanden, denn sie war eine Fee, die mit Pflanzen sprechen konnte. Sie beruhigte mich und versprach mir bald zu helfen.

Por el contrario mis hijos seguían siendo asesinados. Por esta injusticia lloré y grité mucho y fuerte. A pesar de ello sólo me oyó y entendió una mujer, pues ella era un hada que podía hablar con las plantas. Ella me tranquilizó y prometió ayudarme pronto.

Als das Kind, Dornröschen, geboren war, stellte der König ein großes Fest an und lud zwölf Feen ein. Meine Freundin wurde nicht eingeladen. Sie galt nämlich als die verrückte Frau, die mit Pflanzen sprach. Bei dem Fest sprach meine Fee den bekannten Fluch aus. Alle glaubten, dass sie böse sei, weil sie nicht eingeladen worden war. Deshalb befahl der König für den Protokolchef die Todesstrafe. Was für ein ungerechter Mann!

Cuando la niña, Bella Durmiente, nació, el Rey organizó una gran fiesta e invitó a doce hadas. Mi amiga no fue invitada, porque ella tenía fama de loca, pues hablaba con las plantas. En la fiesta mi hada pronunció la famosa maldición. Todos creyeron que ella estaba enfadada por no haber sido invitada. Por eso el Rey ordenó que se ejecutase al jefe de protocolo. ¡Qué hombre más injusto!

Allerdings war der Fluch die versprochene Hilfe meiner Fee. Sie erklärte mir danach, was ich machen sollte. Als Dornröschen fünfzehn wurde, ließ ich meine beste Blume an ihrem Fenster blühen. Natürlich wollte das eitle Mädchen sie am Kopf tragen. Als es die Blume pflückte, stach es sich in den Finger mit einem von meinen Dornen und fiel sofort in einem tiefen Schlaf. Es verlief alles nach Plan.

Sin embargo la maldición era la ayuda prometida por mi hada. Ella me explicó después qué debía hacer. Cuando la Bella Durmiente cumplió quince años hice florecer junto a su ventana mi flor más hermosa. Naturalmente quiso la vanidosa muchacha ponersela en la cabeza. Cuando arrancó la flor se pinchó en un dedo con una de mis espinas y cayó inmediatamente en un profundo sueño. Todo salió según el plan. Eine falsche Beschuldigung Alle beschuldigten die arme Spinnerin. Zum Glück schlief der ganze Hofstaat ein, bevor die ungerechte Todesstrafe ausgeführt werden konnte. Dann war ich endlich frei! Ich konnte um das Schloss kräftig wachsen. Meine Kinder verdeckten bald den ganzen Berg.

Todos acusaron a la pobre hilandera. Por suerte toda la corte quedó dormida antes de que la injusta pena de muerte pudiera ejecutarse. ¡Por fin era libre! Ya pude crecer vigorosamente alrededor del castillo. Mis hijos cubrieron pronto la montaña entera.

Das Übrigen kennen Alle bereits. Nach hundert Jahren war das Schloss für die Menschen nicht mehr bewohnbar, also ließ ich einem Prinz erstmals eintreten. Dann wachten Dornröschen und der Hofstaat auf und sofort waren Alle zu einem anderen Schloss ausgezogen. Der ganze Plan meiner guten Fee wurde endlich ganz erfüllt. Nur nach eine Stillstand konnte die Natur schließlich gewinnen. Ein unbewohnbares Schloss

El resto ya lo conocen todos. Después de cien años, el castillo ya no era habitable para las personas, por tanto dejé entrar por primera vez a un príncipe. Entonces se despertaron la Bella y toda la corte y de inmediato se mudaron a otro castillo. El plan completo de mi buena hada por fin se había visto cumplido. Sólo después de una tregua pudo triunfar finalmente la naturaleza.

Nun, Reisende, geh weg! Es gibt hier bereits keinen Schatz. Sie nahmen alles wertvolles mit. Ich erbitte dir aber etwas: erzähl die echte Geschichte von Dornröschen weiter. Obwohl meine Fee schon gestorben wäre, sollte sie noch gelobt werden. Die Dornenhecke des Schlosses

Ahora, viajero, ¡márchate! Aquí ya no hay ningún tesoro. Ellos se llevaron todo lo de valor. Sólo te pido una cosa: narra a otros la verdadera historia de la Bella Durmiente. Aunque mi hada estuviera ya muerta, aún debería ser alabada. La Zarza del Castillo

Hace 4 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/DaagaFrank
DaagaFrank
  • 25
  • 21
  • 17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

muy bueno, por más que sea un cuento da ejemplos claros para cada tipo de oración, está genial!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Gracias. Eso es porque intento aplicar lo que he ido aprendiendo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AdrianVeidt33
AdrianVeidt33
  • 25
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 659

Excelente aporte Mago. Aunque me pongan flechas abajo, te envío un lingot.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Gracias, Adrian. Si te vuelven a poner flechas abajo por cualquier aporte tuyo, se están calificando a sí mismos. Espero que se cansen algún día o los echen.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sago4

Felicitaciones!!! excelente trabajo, tiene un buen nivel de Aleman .

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Gracias. Me afané en buscar el vocabulario adecuado y en aplicar lo aprendido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RSandovalMendoza

Gracias! Excelente aporte, como se puede descargar para volverlo a consultar offline?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

He subido una versión en PDF a nuestro foro. Puedes descargarla de aquí: http://lengua.xobor.de/t68f10-Dornroeschen-neu-erzaehlt-von-der-Dornenhecke.html#msg214

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RSandovalMendoza

Mago Rojo, muchas gracias por el vínculo, puedes revisarlo? Intenté hacer la descarga y no ha sido posible, gracias nuevamente!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Hola. El enlace está bien, pero para acceder al foro te tienes que registrar. De hecho acabo de ver que te has registrado. Si aún no puedes acceder, dímelo y buscamos otro medio.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/acuencadev
acuencadev
  • 17
  • 16
  • 10
  • 4
  • 4
  • 80

Gracias por compartirlo!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Esamericana
Esamericana
  • 21
  • 16
  • 14
  • 7
  • 3
  • 4

A mí me es un recurso de doble valor pues estoy aprendiendo los dos idiomas, alemán y español. ¡Me ha encantado! Muy creativo y bien escrito! Muchas gracias y saludos desde EEUU.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Enhorabuena por tu español. Saludos desde España.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f
LuisCarlos17f
  • 17
  • 16
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1741

Yo tenía pensado en que podríamos colaborar para traducir cuentos populares de otros idiomas, pero que no fueran tan famosos. Se trata de un tesoro cultural, un recuerdo de la infancia de niños de hace generaciones, de hace siglos. No todo va a ser las princesas Disney.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

¿Tienes alguna idea sobre algún cuento concreto? En alemán, fuera de los cuentos de Grimm que son bastante famosos y estarán todos traducidos, yo no conozco nada. Quizá sería una buena idea para cuando esté la sección de inmersión en alemán.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Dani_lem
Dani_lem
  • 22
  • 19
  • 17
  • 16
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Muy bueno, felicidades.

Hace 6 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.