Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Quanto pane mangi?"

Traduction :Quelle quantité de pain manges-tu ?

il y a 3 ans

31 commentaires


https://www.duolingo.com/pedrito91
pedrito91
  • 17
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7

C'est traduit mot à mot. En français, on écrirait combien de pains, pains au pluriel...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pascal_Leclerc
Pascal_Leclerc
  • 25
  • 25
  • 17
  • 10
  • 1567

Oui, ou bien alors "quelle quantité de pain" si l'on doit garder le singulier. Il y a de toute façon un problème dans la traduction.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

C'est corrigé.

Tout à fait d'accord avec vos 2 commentaires.

Combien de painS manges-tu? (ou tu manges), mais jamais sans "s". Plusieurs pains, comme objets comptables.

Quelle quantité de pain manges-tu? Jamais avec "s". Le pain comme quantité indéterminée non comptable.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/gilles.marion

Tu manges combien de pain ? n'est pas très correct en français, il vaut mieux dire "Combien de pain manges-tu ?" Si on dégrade le français en apprenant l'italien...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

il faudrait dire painS.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CamilaRubim

Quelle est la différence entre quante et quanto?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

quanto quanta quanti quante

Masculin singulier, féminin singulier, masculin pluriel, féminin pluriel.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CamilaRubim

Merci beaucoup ! :)

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1079

si l'on traduit avec combien, c'est obligatoirement "Combien de pains" avec un S, le combien impliquant la pluralité en français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Little.Fairy

En italien quanto fonctionne avec singulier et pluriel (quanto/a/i/e). Mais est-il correct que en francais combient est pour quelque chose qu'on peut compter?Et "quelle quantité de" pour quelque chose qu'on ne peut pas compter?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zulnyr

La réponse à "combien" en français est dans 90% des cas un nombre. Par contre, à "quelle quantité de" on peut répondre un nombre ou bien, par exemple "beaucoup", "quelques-uns" etc.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Little.Fairy

merci!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Zebre087

tout dépend du pays francophone où l'on se trouve,donc de ce qu'on entend par "pain"? En france , s'il s'agit de baguettes de pain , on peut n'en vouloir que la moitié ; en belgique , un pain d'1 kilo et coupé en tranches , on pense aux nombres de tranches ; etc......

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

La grammaire reste la même. Combien de pain je vous mets ma petite dame? La personne comprendra automatiquement painS.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeersMPGA
JeersMPGA
  • 15
  • 15
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

Pourquoi pas: combien de pain est-ce que tu manges?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

C'est possible, bien qu'assez lourd et familier, mais avec le S à pain.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Learner971

Je suis d'accord que la traduction n'est pas correcte.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/scott960125

D'acc aussi, mais sur tout ce monde, combien l'ont signalé? Perso c'est fait.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

merci d'avoir signalé qu'il faut signaler!!

en effet les contributeurs peuvent trier les phrases en fonction du nombre de signalements, mais ne peuvent pas aller regarder toutes les discussions

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Unbekann
Unbekann
  • 20
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8

toujours pas corrigé.... PAINS

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

bonjour.

Diriez-vous combien d'eauX bois-tu? ou quelle quantité d'eauX bois-tu? non..

Avez-vous remarqué que la phrase en italien est "quanto pane" et non pas "quanti pani", cela signifie que "pain" est considéré comme un nom de masse, tout comme "l'eau" ou "le riz".

Quanti pani compri ? = combien de pains achètes-tu ? (3 baguettes et une chapata) . dans cette phrase le mot "pain" est considéré comme dénombrable.

Bonne continuation sur Duolingo Unbekann

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Unbekann
Unbekann
  • 20
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8

Désolée, mais en français (et c'est la traduction française qui a été demandée) le pluriel est obligatoire après "combien de..". Il faut spécifier la question si on veut écrire PAIN au singulier: par exemple "Combien de grammes de pain manges-tu?". Les exemples avec l'eau ne tiennent pas. Personne ne demanderait "combien d'eau bois-tu", on demanderait soit "Combien de litres d'eau..." ou "Quelle quantité d'eau...".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

Lorsque l’on parle de quelque chose de dénombrable

  • en français : “combien de + pluriel”

  • en italien : “quanti + pluriel masculin” ou “quante + pluriel féminin”

Lorsque l’on parle de quelque chose d’indénombrable :

  • en français : “quelle quantité + singulier”

  • en italien : “quanto + singulier masculin” ou “quanta + singulier féminin”

Utiliser l’un pour l’autre étant une erreur de sens (confusion entre une question appelant une réponse dénombrable et une question appelant une réponse indénombrable), le cours suit la règle suivante :

  1. il compte faux lorsque l’on utilise “combien de + pluriel” à la place de “quelle quantité + singulier” (et vice-versa). Voilà pourquoi combien de painS est refusé ici comme traduction de Quanto pane

  2. les réponses définies comme “meilleures traductions” suivent les équivalences ci-dessus. Voilà pourquoi la meilleure traduction de Quanto pane mangi? est Quelle quantité de pain manges-tu ?

Maintenant vient la question de “combien de + singulier”. Le premier choix que le cours pourrait faire est de le refuser en le considérant comme une confusion, un mélange entre “combien de + pluriel” et “quelle quantité + singulier” mais ce n’est pas le choix retenu. Est-ce un bon choix ? On peut en débattre mais la raison de ce choix est que c’est un emploi courant pour lequel nous n’avons pas trouvé de références (sérieuses) expliquant que (et pourquoi) il était incorrect (ou juste à éviter) en français :

  1. Même si l’Académie ne donne que des exemples avec pluriel, elle indique dans sa définition que “combien de” joue le rôle d’un déterminant ce qui laisse ouverte la possibilité qu’il puisse aussi jouer le rôle d’un déterminant partitif.

  2. Le Larousse (en ligne) dit “Combien de (+ sujet ou complément au pluriel) fait accorder le verbe avec le sujet ou le complément”. Le fait de préciser que, quand le nom est au pluriel, l’accord doit se faire au pluriel peut laisser à penser que le pluriel n’est pas obligatoire (sinon, pourquoi le préciser dans cette règle ?). [Note : en regardant d’autre entrées du Larousse, on voit que le “+” n’indique pas une obligation de ce qui doit suivre.]

Enfin, nous aimerions que lorsque les utilisateurs répondent "combien de pains", le système leur montre comme correction "quelle quantité de pain".

Malheureusement, pour sa correction, le système pioche parmi toutes les réponses listées comme acceptables/tolérables au lieu de ne montrer que la meilleure réponse. Voilà pourquoi le système corrige dans cet exercice "combien de painS" par "combien de pain" au lieu de "quelle quantité de pain". Cela nous désole mais après des années à demander à Duolingo de changer cela, ils ne semblent pas enclins à vouloir le faire.

Merci d'avoir tout lu, les contributeurs vous souhaitent un apprentissage joyeux avec le hibou.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Yoooann

Actuellement "combien de pain" est accepté alors que c'est faux, il faudrait sans doute l'interdire pour orienter vers "quelle quantité de ".

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1079

Exactement. Combien de implique quelque chose qui est dénombrable. "Combien de baguettes [de pain] ?", "Combien de bouteilles [d'eau] ?", etc., et est du coup toujours suivi du pluriel.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE
PERCE_NEIGE
  • 22
  • 19
  • 13
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Si le pain en tant que quantité indénombrable, il ne faut pas utiliser "combien de", mais "quelle quantité".

Le pain peut-être soit un indénombrable (du pain), soit un dénombrable (les pains), mais pas l'eau (sauf si on a de l'eau en bouteille, si on parle d'eaux thermales, etc, mais cas rare)

Combien fait référence à un dénombrable, sauf exception, et sauf parlé extrêmement familier, mais grammaticalement non correct.

Le boucher dira quand même "Combien je vous en mets ma p'tite dame ? " mais c'est quand même grammaticalement incorrect.

Après "combien" il faut bien un nom au pluriel lorsqu'on parle d'objet(s). Pour le sens figuré, c'est différent.

Combien d'amour? Combien de temps? Etc...

Il est vrai qu'on dit parfois "Combien d'eau il y a-t-il", mais c'est un parlé familier, les grammaires ne le recommandent pas cet usage je crois de combien+indénombrable.

http://www.bonjourdefrance.com/n5/cdm2.htm

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

j'ai mit "quelle quantité de pain tu manges" qui est tout a fait correct mais DL n'a pas accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Unbekann
Unbekann
  • 20
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8

Vraisemblablement parce que tu as écrit "tu manges" au lieu de "manges-tu"......

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/C.H.R.I.S.76

Mais on parle bien de pain normalement non ?

il y a 17 heures

https://www.duolingo.com/C.H.R.I.S.76

Quelqu'un veux être mon ami ?? je veux toutes les étoiles ^^

il y a 17 heures

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1079

C'est fait... Un petit coup de pouce pour l'étoile ! ;o)

il y a 17 heures