"I want a plate of rice."
Translation:Voglio un piatto di riso.
I think I learned at my italian classes in University that to say "I want..." you say "Voglio di...", or could that have been 'Ho voglio di...' like "I have want of...."
So which would be more correct: Ho voglio di un piatto di riso voglio una piatto di riso
maybe the first is more polite?? Any native speakers able to comment on this - thanks!