"Eu quero levar os hóspedes para a praia."

Translation:I want to take the guests to the beach.

July 8, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ChrisGull

Why do we need a "para" here? Why not à praia?

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

"para" is more common in spoken language, but "à praia" is the correct way! Juat report =)

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Thomas.Heiss

The additional hint is given "to lead".
Is the answer "I want to lead the guests to the beach" not possible?

German translation "Ich möchte die Gäste zum Strand führen" (Google) sounds perfect to me (native German).

I reported it (can not do it later anymore).

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JAmaral84

Can it be "I want to take the guests to the beach."?

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Yes...

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

What's the best name for guests, convidados ou hóspedes? Hóspedes makes me think of hospitals :/

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Pacientes = people who stays in hopitals for a long time...

Convidados = people who are invited to go to your home for a lunch, dinner, etc...

Hóspedes = people who are at your house for a couple of days, weeks, months, or people who are staying at a hotel...

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rob906617

Apparently "guests" at a hotel or patrons of a restaurant are also hóspedes. Yes?

May 6, 2016
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.