In America, a "cheap hotel," usually means worse than just inexpensive--one expects it to be run-down as well, with bad service. Does Dutch have any such connotation, or does it just mean "not very expensive"?
could be both, usually however it just means inexpensive
Would "I see an inexpensive hotel" be acceptable?
Goedkope vs goedkoop?
It has to do with het and de words
De goedkope kamer
Een goedkope kamer
Het goedkope hotel
Een goedkoop hotel
Since "goed" and "koop" directly translate to "good" and "buy" could it not also accurately translate to "well priced" as well as "cheap"
In listening exercise, I don't hear the 'n' sound in 'een'. Is that true, in Dutch, that the n (in 'een') did not voiced?
My answer was correct, I wrote goedkoop and receiced a rejection with the word goodkoep as the indicated!!!
Are you sure you didn’t misspell anything? Especially as you misspelled goedkoop the second time you wrote it here.