Would "the meal time" ever be correct?
No, måltid means just meal.
MÅLTID is an IKEA range of kitchens:)
Anyone else interpreting this audio clip as MMM-maltiden?
I think it's been fixed
yes, hard to recognize the word
How do you say "A meal". Is it the same. Or is it "En Måltid"
Yep, it's en måltid.
Who else taught of the MALDITA LISIADA moment
Is it correct to say it means the food?
No because food is mat. Meal is måltid
If måltiden is translated as simply 'the meal', then how do you say 'meal time' in Swedish? (for example, "Meal time at the conference will be at noon each day". Wouldn't that also be måltiden?
We don't really have a noun for "meal time". I'd say something akin to "it's time to eat" or similar.
Dat klopt! Soms denk ik dat Zweeds and Nederlands dezelfde zijn. ;)
Zweeds en Nederlands zijn niet hetzelfde. Er zijn wel woorden die op elkaar lijken. Pas echter op voor 'mannen', 'katten' en andere valse vrienden.
audio on this is indecipherable
I find it perfect, actually. Anything I can do to help decipher it?
Swedish is more easy than English to me.
First thing that came in my mind was "The goal time" :D
This word is crazy... theres no similar word in german. I think its called to lisp. ^^
Different languages have different words..
It's actually quite similar: die Mahlzeit
it's actually exactly the same. Zeit and tid both mean time and Mahl and mål both mean "meal"
How did Swedish children learn to speak????
Uh, same way all children learn to speak, I suppose?
If you'd been born Chinese you'd speak fluent Mandarin and possibly a dialect.
You chosen a wrong language. Not all ethnic Chinese speaks Mandarin but some sort of other “dialects” of Chinese languages.