"Nu är det för sent!"
Translation:Now it is too late!
24 CommentsThis discussion is locked.
Ashley, I find "It is now too late" equally acceptable, though it is perhaps not the most common usage these days; it might sound a little more British, in fact. I can imagine myself (and have probably said) "It is now too late to catch the 12:03 train" and so on. [I'm a 60-something American writer, and have lived abroad--Britain (10), Asia (5) and Sweden (2) for the past seventeen years.]
It's not the 'S' that gets changed -- it's the combination of R+S = the SH sound. Making up an example, 'nars' would be 'narsh' and so on. When the R is at the end of the word and the next begins with S, they are combined--as in the lesson sentence here: 'för sent' becomes 'furshent' (if I can make up my own way of thinking of it). I am not an expert, just a learner, so others may well correct or add to this, of course. ;-)