Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je vous appelle demain."

Traduction :Lo llamo mañana.

0
il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Gillescito

Le, les, lo, los, la, las, os, toutes des bonnes réponses. ''Le llamo mañana. Refusé et signalé. Avril 2017

2
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/diego2121jkpzp

le llamo est juste surtout pour vous=usted

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/annecharest
annecharest
  • 23
  • 15
  • 12
  • 10
  • 7

pourquoi pas VOS llamo...?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pierre-lou874860

La forme "Lo llamo" est elle vraiment utilisée à la place de "te llamo"? Et comme demandé par "Anne Charest" pourquoi pas "vos"

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Lo estrictamente correcto sería "lo llamo", pues es objeto directo, no obstante también es correcto utilizar "le llamo" ya que el leísmo está permitido.

0
Répondreil y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Foxlegrand
Foxlegrand
  • 25
  • 24
  • 734

Visiblement, toujours pas de réponse à "vos llamo..."

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Si je ne me trompe pas, ''vos'' est utilisé en Argentine à la place de ''tu'' mais visiblement, Duolingo ne l'a pas dans sa ''banque de données''.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eva517004
Eva517004
  • 20
  • 16
  • 16
  • 15

Ma réponse est bonne

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/dadmax67

"los llamos", c'est je les appellent et pas je vous appelle, pourquoi donner une réponse fausse ?? que je n'ai pas cochée???

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Au départ, ''los llamos'' n'existe pas, ''los llamo'' oui veut dire, ''je les appelle'' et ''je vous appelle'' (plusieurs personnes) au sens poli en espagnol.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Le llamo mañana. Refusé et toujours par corrigé. Janvier 2018

0
Répondreil y a 7 mois