"Modellerna har på sig gröna klänningar."
Translation:The models wear green dresses.
On one occasion I accidentally wrote 'har pa sig' and was told I should have written 'ha pa sig'...now I've just been told the precise opposite. Can anyone tell me which is correct? (or are they both correct?). Thanks.
Well, ha på sig is the inifinitive and har på sig is the present tense, if that helps.