"È burro."

Traducción:Es mantequilla.

November 30, 2014

72 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/yulidx

Yo escribí "Es burro" antes de leer la traducción xd


https://www.duolingo.com/profile/MoiGioGio

Eso nos pasa por burros XD


https://www.duolingo.com/profile/NachoPignatelli

Yo igual, y eso que habia escuchado mil veces "el burro" y "sabia" que era manteca jajaja


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoA447960

Jaja tambien pense lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/MigueAquin

Jajaja noentendi


https://www.duolingo.com/profile/KristelTapia

con esto me pregunto... como se dice burro en italiano?


https://www.duolingo.com/profile/More474785

Sera que se dice manteca... O mantequilla... Chan chan chan


https://www.duolingo.com/profile/Duoaprende2

Se dice "asino" de asno


https://www.duolingo.com/profile/MoiGioGio

L'asino mangia il burro XD


https://www.duolingo.com/profile/marimarhu

mantequilla (que se usa en casi todos los países de habla hispana) es el producto de la leche, la manteca (en Argentina se le dice así a la de la leche), es la grasa de cerdo (generalmente) que se usa para fritar y en pastelería y panificación.


https://www.duolingo.com/profile/Hag233460

Nada que ver, en Argentina y Uruguay le decimos manteca a la común, nadie dice mantequilla, quedas como un idiota acá diciendo "un paquete de mantequilla por favor"


https://www.duolingo.com/profile/Lio1810

Si nos van a mirar medio raro si pedimos MANTEQUILLA JA....


https://www.duolingo.com/profile/Diana895897

No, la manteca es hecha con la leche, es lo mismo que mantequilla. Hay también manteca de cerdo pero en este caso se refiere a la de leche


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaAle128623

En la Argentina se lecdice manteca


https://www.duolingo.com/profile/SIRJORGEI

Burro=mantequilla,manteca ligera derivada de leche de vaca,nada que ver con la manteca que es grasa de cerdo para los chicharrones.


https://www.duolingo.com/profile/la_ribe

Bueno. Ok. La definicion de la proveniencia esta bien. Pero en argentina le decimos manteca. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/SophieM.Y.

Esto me dio demasiada risa


https://www.duolingo.com/profile/GiusseppeA1

yo puse "Es burro" xD


https://www.duolingo.com/profile/Braian43093

Que burro, póngale cero.


https://www.duolingo.com/profile/Paty724820

En Ecuador es: Mantequilla cuando proviene de la vaca y manteca cuando es del cerdito.


https://www.duolingo.com/profile/Serena730840

En Argentina a la mantequilla se la denomina MANTECA es un subproducto de la leche de vaca; la GRASA se usa para frituras y otras comidas y puede ser de cerdo/vaca pero no se come sola.


https://www.duolingo.com/profile/manuelhuarcaya

quisas es mantequilla de leche de burra


https://www.duolingo.com/profile/arkon88

La manteca es sebo de animal y la mantequilla es grasa de leche. En españa los definimos asi aunque en latino america sea distinto. Pasa igual con torta/tarta o frijol/alubia/judia


[usuario desactivado]

    Credo che in italiano "manteca" si può tradurre come "strutto"


    https://www.duolingo.com/profile/Guille936

    en Argentina se dice manteca


    https://www.duolingo.com/profile/juanbustos119

    burro, dicese de io q no supe ver la traduccion :)


    https://www.duolingo.com/profile/MIRTAVICTO2

    En Uruguay es manteca


    https://www.duolingo.com/profile/RominaHerr1

    Pero la manteca es mas pura... Es como menos comestible es mas bien como para hacer tortas pasteles o queques. La mantequilla es para untar en el pan... Es mas comestible


    https://www.duolingo.com/profile/Fernando388769

    Ho pensato che lasino era che lasino


    https://www.duolingo.com/profile/la_ribe

    yo por avatatarme, escribi es mantequilla, pero quiero decir que pongo mantequilla porque vivo en España y se que le dicen así, pero en Argentina seria es manteca


    https://www.duolingo.com/profile/VERONICA862976

    Pensé que erra la traducción de "burro" hasta que me acorde de la pasta "❤❤❤❤ al burro" hahahahhaha


    https://www.duolingo.com/profile/Anaispecesillo

    puso es mantequiñña y es lo mismo solo que me salte las ll


    https://www.duolingo.com/profile/antoniolui330963

    Es lo que escribo y me lo considera mal


    https://www.duolingo.com/profile/vale_2806

    Yo puse: es feo Porque burro tambien es feo


    https://www.duolingo.com/profile/14yypm5q

    Nada que ver,me pone que esta equivocada mi respuesta y yo no puse que era el burro,puse es mantequilla,osea que honda?


    https://www.duolingo.com/profile/Diana895897

    Manteca en Argentina es lo mismo que mantequilla. Lo da como error pero no es así


    https://www.duolingo.com/profile/leridape

    En Uruguay decimos manteca. Nunca mantequilla. Es un aporte.No una crítica. Disfruto muchisimo este programa.


    https://www.duolingo.com/profile/FirenzeCassina

    Cuando se le pone el "acento" a las letras?


    https://www.duolingo.com/profile/CarmenRive657495

    Porque me la toma mal si esta bien mi respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/alice695885

    En castellano decimos manteca


    https://www.duolingo.com/profile/malebeto

    e burro . para mi pais es manteca


    https://www.duolingo.com/profile/AureliaFab

    Mientras que en español burro es un animal en italiano es mantequillita


    https://www.duolingo.com/profile/Ricardo158949

    Esta curiosidad se debe la diferencia de la etimología de las palabras ambos idiomas. En italiano, burro procede 'butyrum' que significa mantequilla en latin, mientras que mantequilla viene de manteca, propia de las lenguas ibéricas, pero de origen discutido. El burro en español viene del latin 'burricus' que significaba caballo pequeño, porque en latin 'asinus' era como se decía asno.


    https://www.duolingo.com/profile/Serena730840

    Acepta mantequilla pero no manteca. È burro/ es mantequilla :(


    https://www.duolingo.com/profile/IrmaEstupi2

    Yo escribi bien E' burro, pero me sale mal porque no me cuadra el ' justo encima de la E


    https://www.duolingo.com/profile/IrmaEstupi2

    Mi tableta pone la tilde de E' adelante no encima y siempre me salen mal las preguntas que llevan '


    https://www.duolingo.com/profile/Dacos7a

    Coloque la respuesta correcta y la marcó como errónea. "Es mantequilla"


    https://www.duolingo.com/profile/JohAndrea11

    Joput os yo puse es burro pero me equivoq y puse un ❤❤❤❤ al costado de


    https://www.duolingo.com/profile/udinesa

    En Argentina le decimos manteca


    https://www.duolingo.com/profile/Gloria965694

    Qué mala dicción


    https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

    Este audio es más quien horrible. Confunde


    https://www.duolingo.com/profile/Liata5

    No tengo como colocar el tilde o acento a la e!!


    [usuario desactivado]

      Il cavallo mangia il burro O-O ahre


      https://www.duolingo.com/profile/Hectormart29685

      Pide escribir en Italiano, y me dice error


      https://www.duolingo.com/profile/Hectormart29685

      Io scrivi E` burro, me sale error


      https://www.duolingo.com/profile/Hectormart29685

      No me tomen del pelo con el burro


      https://www.duolingo.com/profile/Hectormart29685

      Se puede burra, ya que no acepta. E` burro,


      https://www.duolingo.com/profile/liliana562363

      En Argentina usamos y decimos manteca no mantequilla


      https://www.duolingo.com/profile/liliana562363

      En Argentina decimos manteca no mantequilla MANTECA

      Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.