"Teastaíonn foclóir eile uaim, le do thoil."
Translation:I need another dictionary, please.
21 CommentsThis discussion is locked.
Speaking as a frosted cookie myself, I have to say that that famous "mistake" is a more sophisticated usage than it appears, and the residents of that town took it with their usual great sense of humor, marketing all sorts of pastry-themed souvenirs!
Check out these links: cookie: http://www.marions-kochbuch.com/recipe/0475.htm Berliner: http://www.snopes.com/language/misxlate/berliner.asp
Yes - Absolutely!! I listened to it over and over and all I could make out was "fiaclóir". I'm only just about getting used to 'An' being pronounced 'A' by the speaker and' Nua' as 'Nu' - which I learned years ago as nuA! Think it is the way words are pronounced in Connaught. Very confusing