"Ilmiocappottoèleggeromacaldo."

Traducción:Mi abrigo es ligero pero caliente.

Hace 4 años

49 comentarios


https://www.duolingo.com/FherZamudio

Sería mejor Mi abrigo es ligero pero cálido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SergioMrqu5

Hola, FherZamudio

Cálido, caliente, caluroso, abrigado son sinónimos todos válidos. Los registra el DRAE. Todas las regiones en su habla están representadas, sólo falta que Duolingo en su titánica tarea lo acepte.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AchavalAA

Para mi es mas correcto decir Es ligero pero abrigado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carlos956590

Correcto. Asi se debe decir.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/pablons77
pablons77
  • 22
  • 19
  • 10

Podría ser: Mi abrigo es ligero pero caluroso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AchavalAA

No decimos de un abrigo que es caluroso si decimos que es Abrigado, La idea es que abrigue o sea que de calor, al decir caluroso parece un defecto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SantiagoTeuAmigo

Comparto en lo que dice Pablo y Gabriel. Es medio ambigua la frase igual. No sé si refiere a que es "caldo" como algo positivo (en ese caso sería, "abrigado") o negativo (en el cual sería "caluroso").

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carombenitez
carombenitez
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 3

Caliente no se dice ni en chile, uruguay ni argentina, consideren otra opción válida por favor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Papo2228

Por supuesto que se dice abrigado en Argentina y no se dice ligero sino liviano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carombenitez
carombenitez
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 3

No sé qué estás leyendo "Papo2228"... Yo dije que no se dice CALIENTE!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LaStella0

caliente no puede ser. Podría ser abrigado, pero no caliente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LaStella0

No hay abrigos "calientes", sí hay abrigados.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PabloLeiva14
PabloLeiva14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Si hay, los que metes al horno XD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Papo2228

Totalmente de acuerdo no ligeros sino livianos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jim3ar
jim3ar
  • 16
  • 7
  • 5
  • 2

Mi abrigo es ligero pero abrigado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/felblmd
felblmd
  • 25
  • 10
  • 6

No entiendo por que "liviano" se considera un error.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ZlaDan
ZlaDan
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Se puede usar cálido en la oración?, no pregunto si duolingo acepta o no la palabra, me refiero a si caldo puede traducirse como cálido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Yo he puesto CÁLIDO y Duolingo me lo da como error. Busco en un diccionario italiano- español Langenscheidt y me dice que cálido es en italiano CALDO. Así que creo que sí se puede traducir como cálido. 10-05-2016.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ZlaDan
ZlaDan
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

creo que mejor voy a buscar un diccionario italiano español, hay palabras que duolingo no acepta o no reconoce -supongo que es porque la traducción se hace de algún pais y no toman en cuenta que cambia un poco dependiendo de cada región

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

Igualmente Duolingo lee nuestros comentarios, los analiza y en muchos casos, si bien arriba mantiene una sola traducción, va incorporando nuevas acepciones que mejoran la página.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sipile

Al decir " Mi abrigo es ligero pero cálido" que es menos que caliente o caluroso, debiera ser aceptado, pero entiendo que siempre están probando si lo traducimos como es, sin debatir

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/joselp3

Ligero pero cálido es la traducción más natural. En mi opinión, claro.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Papo2228

La mejor versión en Argentina es liviano pero abrigado sin duda. Ligero si corriera una carrera.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SergioMrqu5

Hola, Papo2228

El término ligero se originó del francés "Legér". En su primera acepción, ligero caracteriza a una cosa "que pesa poco" (DRAE)

El término liviano proviene del latín vulgar "Leviānus". En su primera acepción, liviano se usa para caracterizar una cosa "de poco peso" (DRAE)

Así que ambos sinónimos son válidos.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/AchavalAA

no se usa caliente, sino abrigado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pepitaitaka

Queda muy mal caliente. Debería ser "mi abrigo es liviano pero abrigado".

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/jaikore

En el contexto ligero y liviano son sinónimos. No quiero fijarme la traducción antes de aceptar, pero no concuerdo con las correcciones. Deberían revisarlas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marieladell

mi abrigo no es "caluroso" es "abrigado"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

... pero caluroso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PabloLeiva14
PabloLeiva14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Un abrigo "caliente" sencillamente no tiene sentido en español. Al menos no en el "cono sur" y dudo que en el caribe usen abrigo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bob72

calido en español tradicional

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IrmaJosefi2

Así se oye mejor, liviano pero calido.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/joselp3

Mi abrigo es ligero pero abriga. Esa podría ser otra traducción más cercana a la frase es castellano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jos3LZ

Es necesario poner "Il" en la oración? Mio cappoto no es lo mismo? Pregunto. Estoy aprendiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

Sí, hay que poner "il mio", es incorrecto poner solo "mio", en la mayoría de los casos va con artículos, y en una minoría (familiares) no se debe poner el artículo: "Mio fratello", "mia sorella, "mio zio", pero si lleva un adjetivo o se lo menciona en diminutivo vuelve a ser obligatorio el artículo; "il mio fratellino", la mia bella sorella"... Espero que no te haya confundido más :-/

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jos3LZ

Grazie!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bassher

Acá en Argentina es mi abrigo es liviano pero caluroso, así hablamos x aca

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OmarDios
OmarDios
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6

Es mejor traducció. : Mi abrigo es ligero, pero (caluroso)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Christian589439

Una chaqueta no puede ser "caliente", mas bien calurosa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Guillermo_1968

Ligero o liviano es lo mismo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LauraCarac4

Mi abrigo es ligero...???...pero ...caliente???...?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/NellyArria1

En Chile se dice Mi abrigo es liviano pero caliente. La palabra ligero se refiere a rapido y un abrigo no es rápido

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/rosa1pa2ma3al4

"Mi abrigo es liviano pero caluroso" sería la traducción en Argentina.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/diegoagust615411

Diferencia entre "il mio" y "i miei". Gracias

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/francosori6

Mi abrigo es ligero pero caluroso seria la trauduccion correcta veo que tiene mas errores de lo que imaginaba esta aplicacion ...

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/EtVpjW6g

En Chile se diria " liviano y abrigador"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JuanSicardi

En castellano no se dice "abrigo caliente", se dice abrigado, o talvez cálido.

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.