I think "vatten" is just the base form of "water." Kind of confusing because it looks like it has a definite ending!
As somebody coming from native language that doesn't have articles, I've been asking myself forever, "why use <<the>> at all?" It's not like anybody will ever get confused and suddenly won't be able to tell who/what is the subject of the sentence.
We don't have cases, and word order is pretty strict, so sometimes the category of definiteness helps us where other languages use other means to say things.
But maybe it's just a thing… it's like different languages are interested in different things. Like Russian is very interested in whether an action is finished or not. Swedish is very interested in whether the object we're speaking about is previously known to the other person or not.
Late answer so maybe you already know this, but we're in an A/B test for a new voice at the moment. Hopefully the new and better voice will win soon so everyone will hear the same.
Djur is "animal", djuret is "the animal". Does that mean that djuren is "The animals" or just "animals"?
Anybody knows why can't my answer be" the animal is drinking the water"? I think it works in other sentences.
Because "the water" is that specific water while vatten is "water" and "vattnet" means the water, so your sentence in Swedish is "Djuret dricker vattnet" while the sentence you're translating is "djuret dricker vatten"