Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Elle avait entendu parler de cet endroit."

Traduction :Había oído de este lugar.

il y a 3 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/IRLOISE
IRLOISE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 220

por qué no escribimos " habia oido hablar de este lugar"? por favor me puede ayudar? gracias.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/CyrielleDjona

Je me demande la même chose, car en français il n'y a pas trop cette distinction.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/numaios

Tienes razón. Debería ser válida también.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 289

La oración es correcta. A veces se utiliza en el habla. Oír es percibir sonidos, incluidas las palabras. Aunque es más normal la frase completa: "Había oído hablar...".

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/france72912

Si quelqu'un peut ns éclairer, ça serait bien car je ne comprends pas pourquoi le verbe "parler" n'apparaît pas dans la phrase en espagnol.?? merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/numaios

Yo tampoco lo entiendo. En mi opinión debe aparecer.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Georges168744

Je crois me souvenir qu'en espagnol le verbe hablar reste sous-entendu. Ce serait bien que Duolingo puisse le préciser, merci d'avance.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JAUPART2

Et pourquoi la proposition 2 n'est-elle pas acceptée ? "aquel" se traduit bien par "cet"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/IRLOISE
IRLOISE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 220

http://www.maxicours.com/soutien-scolaire/espagnol-lv2/1re-l/19820.html je te propose de suivre lien qui donne une excellente explication à ta question. Bonne continuation.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RaulElPerro

On doit indiquer avec -ci où -là si c'est 'este' où 'ese,' n'est-ce pas? Cet endroit peut être tous les deux sans -ci (este) et -là (ese) - this/that - here/there This was very tricky.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Je crois que c'est une erreur de DL, ils ont sûrement confondu ''entendre parler'' (Oir hablar) et ''entendre dire'' (Oir).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Boubou.120546

Mon Larousse français-espagnol dit ceci: entendre parler de qqch = oír hablar de algo

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarilynDemuy
MarilynDemuy
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

Aqui en Mexico se dice: habia escuchado hablar...

il y a 10 mois