1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "C'est possible pour vous."

"C'est possible pour vous."

Traduction :Es posible para usted.

November 30, 2014

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/taquitogordito

Para = pour Por = par


https://www.duolingo.com/profile/nalleta

Bonjour, comment sait-on quand utiliser "para" ou "por" svp?


https://www.duolingo.com/profile/Jul.116

"por" veut dire "par" et en aucun cas "pour" @taquitogordito


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

et pourtant..."Merci pour le repas" , se traduit bien "Gracias por la comida" ! Pourquoi, par contre, je me le demande, la règle semble confuse...


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

non, la règle n'est pas confuse :

  • "para usted" : 'pour' exprime le but, la finalité, la destination ;

  • "gracias por la comida" : 'pour' introduit une idée d'échange ("en échange de", "contre").


https://www.duolingo.com/profile/Philippe931833

"Por" exprime la cause, "para" le but. (La cause a lieu avant, le but a lieu après.) J'espère que cela aidera un peu.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.